Vous voulez voir cette page en français ? Cliquez ici.

Have one to sell? Sell yours here
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Arabian Love Poems [Paperback]

Nizar Kabbani , Bassam K. Frangieh and Clementina R. Brown
4.7 out of 5 stars  See all reviews (6 customer reviews)

Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  
Paperback --  

Customers Who Bought This Item Also Bought


Product Details


Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Reviews

4 star
0
2 star
0
1 star
0
4.7 out of 5 stars
4.7 out of 5 stars
Most helpful customer reviews
1 of 1 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Exquisitely Sensual Sept. 13 2003
Format:Paperback
Nizar Qabbani was the most beloved poet of modern Arabic literature. His writing was complex and profound, an enormous challenge to translate. Bassam K. Frangieh translates these gorgeous poems with sensitivity and perfection. Frangieh's style of translation is as beautiful as the poetry itself; I recommend this book to the world. Everyone will be delighted to read such heartfelt translations of some of the most sensual and passionate poetry in history.
FRANGIEH IS A MASTER!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Was this review helpful to you?
1 of 1 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Direct, spontaneous, musical poetry Feb. 13 2003
Format:Paperback
Collaboratively translated into English by Bassam K. Frangieh and Clementina R. Brown, Arabian Love Poems showcases the poetry and verse of Syrian born Nizar Kabbani (1923-1998). Kabbani's poetry is direct, spontaneous, musical, and drew upon the language of everyday life. Each poem is presented in a bilingual text of Arabic and English in this superbly presented edition which will well serve to introduce an American readership to one of the finest 20th Century poets of the Middle East. When I wrote your name/On the notebook of roses/I knew/All the illiterate,/All the sick and impotent men/Would stand against me./When I decided to kill the last Caliph,/To announce/The establishment of a state of love/Crowning you as its queen,/I knew/Only the birds/Would sing of the revolution with me.
Was this review helpful to you?
5.0 out of 5 stars Translating the Impossible Aug. 16 2001
By A Customer
Format:Paperback
Nizar Kabbani is very difficult to translate. He is a poet of great simplicity, very direct and extremely spontaneous. Kabbani uses the language of everyday life with peculiar musicality. Therefore, many translators have failed, others could not take such difficult task. Frangieh's translation is the first book to represent Kabbani's poetry in English. He has done a great service to Arabic poetry and to the English speaking world. Congratulations!
Was this review helpful to you?
Want to see more reviews on this item?
ARRAY(0xb3ed02dc)

Look for similar items by category


Feedback