“The resourceful Shahrazad... has never been more entertaining than in this fresh and vigorous version of this immortal book.” — Doris Lessing (The Independent)
“Easily the clearest, most fluent and readable translation.” — A.S. Byatt (Sunday Times [London])
“A distinguished new translation.” — Edward Said (The Nation)
Husain Haddawy was born and grew up in Baghdad, taught English and comparative literature at various American universities, wrote art criticism, and is now living in retirement in Thailand.
Stories help make us who we are - it is that simple.
This is a very accessible translation, and a beautiful paperback, which delivers the stories in contemporary... Read more
I was exposed to this book in college, and years later I remembered about it and decided to buy it. It is such a fun read, and I would definitely recommend it. Read morePublished on July 17 2012 by Kevin
This translation is the best by far. The stories are interesting and authentic, very well told. The book itself is a unique concept and I believe a must read for anyone who loves... Read morePublished on Aug. 9 2009 by Natasha Sniatowsky
I highly recommend this new translation of the Arabian Nights. Previous translators have sought to colorize or edit the tales, but here the translator sought to stay true to the... Read morePublished on Jan. 23 2004
Haddawy's translation is amazing. His straightforward approach--unlike Burton's, or probably any other English translation--shows in contrast what was missing from earlier... Read morePublished on Jan. 21 2004 by C. Gardner
This is a book about a woman named Shahrazade who every night sits with her husband and sister and tells stories to distract her husband not killing her. Read morePublished on Dec 8 2003 by Lamia Samad
Feigned as innocent and child-friendly by Disney, the book is a complete antipode of what it is has come to be popularly believed. Read morePublished on Sept. 2 2003 by Amazon Customer