A brilliantly sketched historical mystery, The Athenian Murders is a marvellous literary conundrum that evokes such other delights as Imberto Eco's The Name of the Rose and Arturo Perez-Reverte' s The Dumas Club. The novel revolves around two intertwined riddles and is the first to be translated into English by an award winning Cuban author, now resident in Spain.
In Athens, a pupil of Plato's Academy is found dead and his teacher suspects this was no accident. He asks Heracles, the "Decipherer of Enigmas", to investigate the case and the murky cult that surrounds it. The second plot unfolds in parallel through the footnotes of the translator of the original Greek text and soon leads the reader to suspect the author of the tale has something to hide too. Plot within plot, meaning inside meaning, the story develops in a fascinating manner that will enchant both mystery fans and scholars as reality is shown to be somewhat untrustworthy. This is a delight of intellectual prowess and sheer fun. --Maxim Jakubowski --This text refers to an alternate Paperback edition.
In a highly original and literary approach to crime fiction, Spanish writer Somoza's gripping English-language debut interweaves text from an ancient Greek manuscript with an account of the growing anxieties of its modern translator. In the Greek text, Heracles Pontor, Decipherer of Enigmas, is called upon to solve the grisly killings of young men at Plato's Academy of Philosophy. Athenian tutor Diagoras, a sort of Watson to Pontor's Holmes, comes to ask the sage's help after the corpse of a handsome ephebe (adolescent) is discovered. It is thought at first that he was attacked by wolves, but neither of the ancient sleuths accepts this explanation, and their investigations lead to interviews with family members, mistresses and schoolmates of a mounting number of victims. Insidiously, the translator himself becomes a murder target in the unfolding plot. As he looks for secret messages in the story (left in accordance with a Greek literary technique called eidesis), he begins to notice inexplicable allusions to himself in the text: Someone is reading the scroll right now, deciphering our thoughts and actions.... Such references become more threatening near the suspenseful buildup to the final chapter, especially when he identifies a statue of himself in the studio of a rapacious sculptor rumored to be part of a sacrificial cult terrifying the city. Somoza relies on lengthy footnotes to convey his translator's insights and growing fears, sometimes causing the modern and the ancient narratives to trip over each another, but generally moving the tale along smoothly. Underlying the text are homoerotic and pagan themes, giving an unvarnished and compelling view of Greek life in 400 B.C.
Copyright 2002 Cahners Business Information, Inc. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
Phantastic read in the true sense of the word. Although indeed sometimes apparently 'unsubtle' and heavy going, the incredible finish justifies it all. Read morePublished on June 20 2004 by KAREXANDRE
It's a story within a story, within another story. It's an eidetic novel. It's a philosophical progression. It's a self-reflexive text. It's a quest for truth. Read morePublished on Sept. 9 2002 by Rich Stoehr
very complex and satisfying read. a lot of the elements that seem overdone or too clever are wrapped up neatly in the end.Published on July 9 2002 by juleptrader