CDN$ 16.57
  • List Price: CDN$ 22.95
  • You Save: CDN$ 6.38 (28%)
FREE Shipping on orders over CDN$ 25.
Only 1 left in stock (more on the way).
Ships from and sold by Amazon.ca.
Gift-wrap available.
Quantity:1
Add to Cart
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more

Beowulf: A Dual-Language Edition Paperback – Feb 14 2006


Amazon Price New from Used from
Paperback
"Please retry"
CDN$ 16.57
CDN$ 7.94 CDN$ 7.42

Join Amazon Student in Canada



Customers Who Bought This Item Also Bought

NO_CONTENT_IN_FEATURE

Product Details

  • Paperback: 464 pages
  • Publisher: Anchor; Bilingual edition (Feb. 14 2006)
  • Language: English
  • ISBN-10: 1400096227
  • ISBN-13: 978-1400096220
  • Product Dimensions: 20.3 x 13 x 2.6 cm
  • Shipping Weight: 340 g
  • Amazon Bestsellers Rank: #363,413 in Books (See Top 100 in Books)


Inside This Book (Learn More)
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt
Search inside this book:

Customer Reviews

There are no customer reviews yet on Amazon.ca
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star

Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)

Amazon.com: 23 reviews
64 of 64 people found the following review helpful
I wish this version were the accepted standard. . . April 19 2007
By a writing teacher - Published on Amazon.com
Format: Paperback
This edition is widely accepted as closer to the original than Heaney's, even by people who prefer the Heaney edition.

I am not one of those people. I have read Beowulf in several translations as well as in the original Old English, and this is the version I would recommend. I find it to be faithful, clear, and elegant.

The Heaney Beowulf is a great book for fans of Heaney (I enjoyed it myself in that capacity). The Chickering Beowulf is a great book for fans of Old English literature.
51 of 52 people found the following review helpful
The best edition and translation of Beowulf around April 7 2006
By Wanda B. Red - Published on Amazon.com
Format: Paperback
Chickering's translation is the most responsible and accurate translation of Beowulf available. It's also the closest to the energetic poetic line of the original verse. Also, Chickering provides a remarkable sets of notes and comments about culture, history, and criticism at the back of the book. All in all, this is the text for anyone seriously interested in this poem. It beats the Seamus Heaney translation hands down.
33 of 34 people found the following review helpful
The scholar's version Jan. 7 2007
By Jane Steen - Published on Amazon.com
Format: Paperback Verified Purchase
For someone like me who's fascinated by language, this is a great scholar's edition of Beowulf. The translation is easy to read and well synchronized with the original text. The preface and supplemental material are copious and thorough. This will be on my bookshelf for a long time.
20 of 21 people found the following review helpful
A Great Book Jan. 13 2007
By John Doe - Published on Amazon.com
Format: Paperback
A professional and scholarly translation. Having the Old English on one side and the modern English translation on the other is great. The notes about the style of ancient Germanic poetry, as well as notes about Old English are fascinating. The book is clear enough for beginners, but the extensive commentary (after the poem, and nearly half of the book) means that it is also a great read for experts as well. Altogether, an excellent book.
16 of 17 people found the following review helpful
The essential version March 3 2007
By Christopher L. Webber - Published on Amazon.com
Format: Paperback
This is the essential version of Beowulf for anyone interested in really understanding the story and its setting. There are other dual-language translations but none that provide the same depth of background in introduction, commentary, and critical notes.

-- Christopher L. Webber, author of "Beyond Beowulf"


Feedback