• List Price: CDN$ 22.95
  • You Save: CDN$ 6.38 (28%)
FREE Shipping on orders over CDN$ 25.
Only 1 left in stock (more on the way).
Ships from and sold by Amazon.ca.
Gift-wrap available.
Bloom has been added to your Cart
+ CDN$ 6.49 shipping
Used: Like New | Details
Condition: Used: Like New
Comment: Our books ship from the USA and delivery time is 2 to 3 weeks.  Straight spine with no creases. Cover has no damage and pages show little wear. With pride from Motor City. All books guaranteed.
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

Bloom Paperback – Apr 3 2010

See all 2 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
"Please retry"
CDN$ 16.57
CDN$ 10.00 CDN$ 2.55

Product Details

  • Paperback: 96 pages
  • Publisher: House of Anansi Press; 1st Edition edition (April 3 2010)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0887849512
  • ISBN-13: 978-0887849510
  • Product Dimensions: 1.3 x 14 x 22.2 cm
  • Shipping Weight: 136 g
  • Amazon Bestsellers Rank: #343,723 in Books (See Top 100 in Books)

Product Description

Quill & Quire

There aren’t many Canadian books of poetry that are anticipated with quite so much excitement as Michael Lista’s debut, which has been the talk of the town for some time. But the book outpaces the expectations even of those kindly disposed to it.

The idea behind Lista’s book is simple: it mirrors Joyce’s Ulysses by tracing a day in the life of one Louis Slotin, a Canadian physicist. Slotin is working on the Manhattan Project at Los Alamos, and dies during a nuclear accident. Like Leopold Bloom, Slotin is a cuckold. Also like Joyce’s book, Bloom includes many references to ancient myth. Mimicking Joyce is a potentially fatal mistake: Martin Amis, a noted stylist, once said of Ulysses that, like the nuclear bomb, it “can’t be done again”; Joyce is a cul-de-sac.

As if that weren’t ambitious enough, Lista piles imitation on imitation: each poem is “after” that of another famous poet, such as Hughes, Seidel, or Auden. (The weakest poems are the most slavishly imitative of Joyce’s prose.) Some of the poems are obviously written in the manner of a great poet; others have an element or a few lines that show their indebtedness. For example, “Louis Slotin’s Flaw,” which is “after Robert Lowell,” doesn’t really imitate Lowell at all, except for its obvious reference to Lowell’s “Skunk Hour”: “The bastard knows I see him there. / He recovers, waves and will not scare.”

What is really remarkable about this book is not its ventriloquism but the dramatization of Slotin’s love for his wife. Bloom is, at its core, a love story, and it’s love that gets the best lines. “Wandering Rocks” calls “love a half-life / to be absent through and waited safely out / lest by it we be fatally injured, but never injured.” This feeling of bereftness pervades the collection.

So much in Bloom is quotable, so much is considered. The book is homage and meta-homage. What’s left is for Lista to write with less overt tethers to others’ imaginations. But that’s next, surely.


Perfectly weighted. (Michael Landry salon 2010-04-10)

There is much to take from this collection. Not only is its face beautiful, its body yields clues both to the genetic makeup of poetry - the process of parenting and birthing it - and the purpose of life. (Nigel Beale Globe and Mail 2010-07-09)

Bloom is all one might hope for in a book of poetry: an unencumbered, nervy fusion of imagination and form. (Jennifer Still Winnipeg Free Press 2010-09-25)

Customer Reviews

There are no customer reviews yet on Amazon.ca
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star

Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)

Amazon.com: 1 review
1 of 1 people found the following review helpful
Stunning Feb. 8 2012
By Simon Barrett 'Il Penseroso' - Published on Amazon.com
Format: Paperback
Hot chihuahuas, can this dude write! Are you paying attention? A more accomplished poetic debut I have yet to come across. While reading it (which you'll want to do, I'm convinced, 'd'un trait', like a thirsty man downing a pint) I was thinking 'Yes, this level of depth and fluidity is what The Waste Land was working towards or has enabled'. To call it 'accomplished' is to do the man a disservice - it is (quietly) devastating

[I have deliberately refrained from being more specific, as is generally my policy; reviews aren't synopses and shouldn't be spoilers. But if you're interested in modern poetry at all, get ahold of this. Trust me]