Quill & Quire
Karen Connelly was deemed something of a prodigy in 1993, when, at age 24, she won the Governor General’s Literary Award for Touch the Dragon: A Thai Journal. Connelly has continued to astound, most notably with her 2005 novel, The Lizard Cage, about a Burmese political prisoner, which won the Orange Broadband Prize for New Writers in Britain. Connelly’s latest offering can be considered a non-fiction prequel to The Lizard Cage. In this new book, we learn how the author constructed the characters and researched the events contained in her much-praised novel. Burmese Lessons is really two books in one. The first half is a haunting and poetic account of the author’s visits to the oppressed Burmese capital of Rangoon. The latter half is mainly set in neighbouring Thailand, where Connelly has a passionate but troubled affair with the charismatic leader of a Burmese guerrilla group. Connelly fans will be enthralled. Together, the two distinct sections reveal aspects of a writer’s life that are normally kept hidden. However, the two halves are so different in tone that they do not sit comfortably between the same covers. The Burmese portion unfolds like a dream and, at times, like a nightmare. The Thai half is written in a more down-to-earth, conversational style filled with true confessions, including some startling revelations about Connelly’s life at age 17, just as she was leaving her hometown of Calgary for the Thai adventure that spawned Touch the Dragon. Connelly’s eureka moment in Burmese Lessons occurs one spooky night when she is lost in Rangoon and stops to ask some rail yard workers for a drink of water. One of the workers is a “feral” boy, somewhere between nine and 12 years old. Connelly is mesmerized by this child labourer who, the author decides, shall be one of the central characters in a novel. That night provided the genesis for The Lizard Cage. If nothing else, Burmese Lessons will entice you to read or reread Connelly’s novel. But despite its flaws, her new book also shows that the expectations foisted upon a prodigy in 1993 were not misplaced.
Review
“Passionate and poetic.” —The New York Times Book Review
“[Burmese Lessons] boldly examines Burma’s tumultuous climate and nuanced cultural ethos with colorful prose and gritty self-reflection.” —Kirkus Reviews
“Karen Connelly has given her heart to Asia. I bow in gratitude to this writer whose love story is personal and political—and true.” —Maxine Hong Kingston, author of I Love a Broad Margin to My Life and The Woman Warrior
“A tour de force. At once beautiful literature, an intimate account of a moving journey, a nuanced portrait of another country, a complex yet quietly honest reportage, this book is also a page-turner. It will, I believe, become a classic in the new genre that mixes personal memory with public events.” —Susan Griffin, author of A Chorus of Stones and Wrestling with the Angel of Democracy
“Sweeping in its historical research, devoid of personal commentary (or indeed experience), I highly recommend Burmese Lessons. In quietly beautiful, searching prose, Connelly shows us the small stories. . . . Burmese Lessons shows us more than a place, or a person in a place: it shows us a way to be in the world: open, seeing, breathing, awake.” —Jamie Zeppa, Literary Review of Canada
“Beautifully written. . . . The book is rich with a nostalgia for Connelly’s youth, and the passion of it, when she flung herself into unknown cultures and the arms of dangerous lovers.” —The Globe and Mail (interview)
“Extraordinary.” —More
“A harrowing account of life under Burma’s military dictatorship—the terror, the treachery, the brutality, but also the astonishingly resilient serenity, camaraderie and fatalism of the Burmese people. . . . An insightful, riveting book.” —B.C. National Award for Canadian Non-Fiction jury citation
“A poetic love story with all the strengths of her previous works, a tale of a wounded country and a gifted political activist struggling to transform it.” —Maclean’s
“[Connelly] compels admiration for her brave intrusions into dangerous and awkward situations, and above all for her candour.” ––National Post (Open Book feature)
“Connelly has continued to astound. . . . [Her] fans will be enthralled.” —Quill & Quire
“With Burmese Lessons, [Connelly] explores a relationship that defined who she is today.” —National Post
“The enchanting story of a highly erotic love affair, one made wonky and dangerous by politics. . . . The book goes far beyond memoir. . . . Her personal loss has become her book’s gain.” —Winnipeg Free Press
“Connelly is a sensualist, as a writer; this memoir is redolent with the smells of food, the stink of bodies, the weight of stones carried on her head as she helps the women in a camp build a well, the sharp, deep pleasures of sex, the edgy frustrations of sex denied, for the sake of propriety. . . . Readers familiar with The Lizard Cage will experience several shocks of recognition of characters and images and ideas . . . especially the sweet wisdom of monks, and the fleeting encounter with a feral boy who becomes one of the most memorable characters in Canadian fiction.” —The Globe and Mail
Praise for Karen Connelly:
“[Karen Connelly] shows us what autobiography usually veils: the human spirit not at its most defiant and brave, but as it really is and can only be.”
— The New York Times
“[Burmese Lessons] boldly examines Burma’s tumultuous climate and nuanced cultural ethos with colorful prose and gritty self-reflection.” —Kirkus Reviews
“Karen Connelly has given her heart to Asia. I bow in gratitude to this writer whose love story is personal and political—and true.” —Maxine Hong Kingston, author of I Love a Broad Margin to My Life and The Woman Warrior
“A tour de force. At once beautiful literature, an intimate account of a moving journey, a nuanced portrait of another country, a complex yet quietly honest reportage, this book is also a page-turner. It will, I believe, become a classic in the new genre that mixes personal memory with public events.” —Susan Griffin, author of A Chorus of Stones and Wrestling with the Angel of Democracy
“Sweeping in its historical research, devoid of personal commentary (or indeed experience), I highly recommend Burmese Lessons. In quietly beautiful, searching prose, Connelly shows us the small stories. . . . Burmese Lessons shows us more than a place, or a person in a place: it shows us a way to be in the world: open, seeing, breathing, awake.” —Jamie Zeppa, Literary Review of Canada
“Beautifully written. . . . The book is rich with a nostalgia for Connelly’s youth, and the passion of it, when she flung herself into unknown cultures and the arms of dangerous lovers.” —The Globe and Mail (interview)
“Extraordinary.” —More
“A harrowing account of life under Burma’s military dictatorship—the terror, the treachery, the brutality, but also the astonishingly resilient serenity, camaraderie and fatalism of the Burmese people. . . . An insightful, riveting book.” —B.C. National Award for Canadian Non-Fiction jury citation
“A poetic love story with all the strengths of her previous works, a tale of a wounded country and a gifted political activist struggling to transform it.” —Maclean’s
“[Connelly] compels admiration for her brave intrusions into dangerous and awkward situations, and above all for her candour.” ––National Post (Open Book feature)
“Connelly has continued to astound. . . . [Her] fans will be enthralled.” —Quill & Quire
“With Burmese Lessons, [Connelly] explores a relationship that defined who she is today.” —National Post
“The enchanting story of a highly erotic love affair, one made wonky and dangerous by politics. . . . The book goes far beyond memoir. . . . Her personal loss has become her book’s gain.” —Winnipeg Free Press
“Connelly is a sensualist, as a writer; this memoir is redolent with the smells of food, the stink of bodies, the weight of stones carried on her head as she helps the women in a camp build a well, the sharp, deep pleasures of sex, the edgy frustrations of sex denied, for the sake of propriety. . . . Readers familiar with The Lizard Cage will experience several shocks of recognition of characters and images and ideas . . . especially the sweet wisdom of monks, and the fleeting encounter with a feral boy who becomes one of the most memorable characters in Canadian fiction.” —The Globe and Mail
Praise for Karen Connelly:
“[Karen Connelly] shows us what autobiography usually veils: the human spirit not at its most defiant and brave, but as it really is and can only be.”
— The New York Times
Book Description
Burmese Lessons is a love story. Unlike conventional love stories, this one takes the reader into a world as dangerous and heartbreaking as it is enchanting.
When Karen Connelly finds herself in Burma in the late 1990s, she is immersed in a world of students staging mass demonstrations in opposition to Burma’s dictators, revolutionaries fighting an armed insurgency against that same military regime, and refugees living in hellish limbo in Thailand. Connelly first comes to love a wounded, remarkably beautiful country, then a gifted man who has given his life to its struggle for political change. Burmese Lessons is illuminated by the sensual language and flashes of humour that have won her fans around the world.
When Karen Connelly finds herself in Burma in the late 1990s, she is immersed in a world of students staging mass demonstrations in opposition to Burma’s dictators, revolutionaries fighting an armed insurgency against that same military regime, and refugees living in hellish limbo in Thailand. Connelly first comes to love a wounded, remarkably beautiful country, then a gifted man who has given his life to its struggle for political change. Burmese Lessons is illuminated by the sensual language and flashes of humour that have won her fans around the world.
About the Author
Karen Connelly is the author of nine books of non-fiction, fiction and poetry, the most recent being The Lizard Cage, which the New York Times Book Review compared to the works of Solzhenitsyn, Mandela and Orwell. Raised in Calgary, Connelly has lived for extended periods of time in different parts of Asia and Europe and now has two homes, one in Toronto and one in Greece.
Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.
CHAPTER 1
The Dinner Party
I said that I would find the place myself. I wanted to walk through the city, into Chinatown. “No, thank you. I do not want a ride, it’s all right.”
The pause at the other end of the phone was so long that I thought the line had gone dead.
“Are you still there?”
He asked again, “You . . . want . . . to walk?” Judging from the hesitating formality of the telephone exchanges we’d had earlier, I’d decided my volunteer guide, San Aung, was over fifty, and a dedicated worrywart.
“I do want to walk. Please tell me again the name of the restaurant. And how to get there.”
He did. He described it all carefully. He said, “But it can get dark in the evenings. You will be all right alone? I do not want you to get lost.”
How dark could it possibly get, in a city? I said, “There is no possibility that I will get lost.”
I set off gamely enough. The light coaxes me out of weariness and into intoxicating newness: the tea shop stools, the bottle caps pressed like ancient coins into the hardened mud of the streets, the scowling face of a boy as he pours steaming water into a large pot, then tosses in a load of dirty dishes. As I cross the street, a woman reaches up to a yellow-waterfall tree–laburnum?–snaps off a lemony sprig, and tucks it like a bird into her braided hair.
Even the dirt draws me in, the realness of dirt that lines the edges of millions of flip-flopped feet, including my own, which I wash every evening before I sleep, as I am unable to get into bed with dirty feet, a habit ingrained a decade ago, when I lived with Pee-Moi and Paw Prasert in northern Thailand. It comes flooding back to me in the flood of Rangoon, that early time cascading into this one.
I experienced a surge of those memories when I first moved back to Thailand six months ago, a vivid unrolling of the past in a small Thai town, my long-ago life with a Thai family. Now I live in the welter and roar of Bangkok, a city I both love and hate for its chaos. At the height of the after-work rush, Rangoon seems much quieter than Bangkok, more manageable, less noisy. Though noisy enough. The glorious disorder slowly organizes itself into the busy face of evening. Where at first I moved, dazed and jostled, in a thick crowd of bodies, now I float from one stream of rushing humans to another. Young office men with soft faces, housewives confounded by the price of chicken, students who glimmer with intelligence. On Anawrahta Street, small-time salesmen with slicked-back hair have spread their wares–nail clippers, small electronic gizmos, hand mirrors, ballpoint pens, sunglasses, bottles of cologne and loads of used clothes, much of it smuggled in from Thailand or Bangladesh, since Burma produces very little–on swaths of the wide sidewalk.
One of these salesmen, white-suited and handsome, like a Burmese version of an Italian gangster, is picking his nose when he meets my inquisitive eyes. He smiles at me unabashedly. Women walk home with their baskets of greens and onions, and other women stride in the opposite direction, toward the river and the boats that will ferry them across it. Four young Indian children in their pyjamas, their eyes kohled and their cheeks swirled with thanaka, play a checkers-like game on a set of broad steps. Normally I would stop to watch, but I must not be late for dinner.
Here is Chinatown, with its blue and green buildings, wooden shutters and elegant roofs, looking romantic in the gold leaf of dusk. The paint on the buildings is new, thin and lime-based, making the whitewashing both literal and figurative. The State Law and Order Restoration Council recently decreed it for all the buildings of Rangoon. Not so long ago, the SLORC also forcibly moved entire communities of the city’s poorest people into primitive shantytowns on the periphery of the city so that foreign visitors like myself are not burdened with the sight of them.
Darkness falls quickly, as it does in the tropics, and falls hard, as it does in Rangoon, because none of the lights on these streets are working. I take a moment to get my bearings and consult my map, which happens to have several errors on it–that is, if I’m reading it correctly. Soon I am rushing around in the dark, flustered and big-eyed and without composure, approaching and retreating from the wrong pools of light and people, my glasses slipping down my nose.
But I do find my dinner party, finally, when San Aung sees a woman stumbling by on the broken pavement and calls out, “Miss Karen,” accent on the second syllable, Ka ren, like the ethnic group that has been at war with the Burmese military for half a century. I approach the table, smiling and sweating in equal measure as I greet everyone, a dozen or so dinner guests gathered together by San Aung, who is not in his fifties at all but is a good-looking man of perhaps thirty-five with high cheekbones in a long Indian face. With his gorgeous head of gleaming hair and his immaculate clothes, he looks like a movie star. He wears a blue pinstriped shirt and a dark blue longyi; both seem to have been lifted off an ironing board five minutes ago. He shakes my hand three times, then lets go and turns to introduce me to the others, giving me condensed biographies as we make our way around the table of mostly Burmese writers. But a lawyer is also here, and a history professor who works at the Japanese embassy (the pay is much better, the university is a shambles), a burly ship’s captain who loves Gorky–he announces this immediately, as an intellectual credential–a woman who collects Burmese folk tales, and a Swedish journalist, Anita. Even though she’s sitting down, I can tell that she is very tall.
Plates of food are already arriving, heaps of greens and noodles and two whole fishes. And a pile of twisted, glistening stuff: very possibly a platter of silver worms. The ship’s captain and a very rotund poet make a place for me between them and, once I’m seated, the introductory quiet closes up with voices again, like steady waves after a lull. Streams of Burmese rush around me, and English strides out into the air, directed to Anita, the journalist, to myself, and to a man I’d assumed was part of the local contingent but who is, in fact, Johnny, a Filipino photographer employed by Time magazine.
Everyone talks about books and writers, passing the names back and forth like gem dealers handling sapphires and rubies, marvelling at the riches. Though at the mention of Tolstoy and Anna Karenina, San Aung pushes out his bottom lip in contemptuous-Frenchman style and huffs, “But it was too much, all those characters. I couldn’t keep them straight. There were too many of them at the beginning and too many at the end.” He laughs. “I did not read the middle, but I’m sure it was the same problem.”
The ship’s captain, clearly a great admirer of the old Russian writers, is scandalized. “But that is how Tolstoy . . .” He looks at me, open-mouthed, searching for the word on my white face. Apparently, he finds it. “That is how Tolstoy re-creates the world. He fills his books with real human beings. Yes, there are many of them; Russia is a big country! And all different kinds of people live in his work, not just one class or another class.”
Is he really a ship’s captain? He talks like a professor. I tell him, “Listening to you makes me want to be a writer.”
He replies in a tone close to reverence, “You already are a writer. How fortunate!”
“But writing is hard work. And lonely. There may be a lot of characters in a story or a book, but the writer is always alone with them.” I look around the table. “And there’s never enough money.”
My fellow writers at the table nod their agreement. But I know that none of them are spoiled as I am spoiled: by early success, by government grants and, most abundantly, by freedom. Yet still I complain. In Burma! It’s disgusting.
Lately I’ve found my enthusiasm for my calling on the wane, partly because I know I’m stuck with it. Most of my life will be spent in a room in front of a computer, tapping out the visions in my head, reworking handwritten scrawls. This notion once filled me with delight. Now it just makes me want to get out of the room and meet someone for a drink–preferably someone who looks like San Aung.
However–the captain is right. Tolstoy has been dead for one hundred years, yet Anna Karenina is alive and beloved in Rangoon. It is extraordinary that something so still, so lifeless–black type on the cheap paper of Penguin’s classic pocketbook–can contain a living world. A Burmese man can step into a time machine and go to nineteenth-century Russia just by turning one page, then another, and another, until he is entangled emotionally and intellectually in fictional lives. Strangers become his familiars.
I look around the table at the animated faces. Tall Anita is flushed, the tip of her nose red; did she eat a chili? The folk tale collector talks across the table to the lawyer, who nods and grunts every few sentences (ah, I know it well, the Asian male grunt–so expressive, so full of feeling!) to show her that he’s listening. He also stares, as I do, at the woman’s plump mauve mouth. I wonder if she is married. Or if he is. Possibly they are married to each other.
Good travel is like good reading: you go inside a new world and cannot resist it. This will implicate me, I think, chopsticking a load of delicious oily noodles into my mouth. I love eating with strangers. Nothing but sex brings people together so quickly; dining is usually more friendly and lasts longer. People are still chatting, but the steamed fish has displaced the miracle of ...
The Dinner Party
I said that I would find the place myself. I wanted to walk through the city, into Chinatown. “No, thank you. I do not want a ride, it’s all right.”
The pause at the other end of the phone was so long that I thought the line had gone dead.
“Are you still there?”
He asked again, “You . . . want . . . to walk?” Judging from the hesitating formality of the telephone exchanges we’d had earlier, I’d decided my volunteer guide, San Aung, was over fifty, and a dedicated worrywart.
“I do want to walk. Please tell me again the name of the restaurant. And how to get there.”
He did. He described it all carefully. He said, “But it can get dark in the evenings. You will be all right alone? I do not want you to get lost.”
How dark could it possibly get, in a city? I said, “There is no possibility that I will get lost.”
I set off gamely enough. The light coaxes me out of weariness and into intoxicating newness: the tea shop stools, the bottle caps pressed like ancient coins into the hardened mud of the streets, the scowling face of a boy as he pours steaming water into a large pot, then tosses in a load of dirty dishes. As I cross the street, a woman reaches up to a yellow-waterfall tree–laburnum?–snaps off a lemony sprig, and tucks it like a bird into her braided hair.
Even the dirt draws me in, the realness of dirt that lines the edges of millions of flip-flopped feet, including my own, which I wash every evening before I sleep, as I am unable to get into bed with dirty feet, a habit ingrained a decade ago, when I lived with Pee-Moi and Paw Prasert in northern Thailand. It comes flooding back to me in the flood of Rangoon, that early time cascading into this one.
I experienced a surge of those memories when I first moved back to Thailand six months ago, a vivid unrolling of the past in a small Thai town, my long-ago life with a Thai family. Now I live in the welter and roar of Bangkok, a city I both love and hate for its chaos. At the height of the after-work rush, Rangoon seems much quieter than Bangkok, more manageable, less noisy. Though noisy enough. The glorious disorder slowly organizes itself into the busy face of evening. Where at first I moved, dazed and jostled, in a thick crowd of bodies, now I float from one stream of rushing humans to another. Young office men with soft faces, housewives confounded by the price of chicken, students who glimmer with intelligence. On Anawrahta Street, small-time salesmen with slicked-back hair have spread their wares–nail clippers, small electronic gizmos, hand mirrors, ballpoint pens, sunglasses, bottles of cologne and loads of used clothes, much of it smuggled in from Thailand or Bangladesh, since Burma produces very little–on swaths of the wide sidewalk.
One of these salesmen, white-suited and handsome, like a Burmese version of an Italian gangster, is picking his nose when he meets my inquisitive eyes. He smiles at me unabashedly. Women walk home with their baskets of greens and onions, and other women stride in the opposite direction, toward the river and the boats that will ferry them across it. Four young Indian children in their pyjamas, their eyes kohled and their cheeks swirled with thanaka, play a checkers-like game on a set of broad steps. Normally I would stop to watch, but I must not be late for dinner.
Here is Chinatown, with its blue and green buildings, wooden shutters and elegant roofs, looking romantic in the gold leaf of dusk. The paint on the buildings is new, thin and lime-based, making the whitewashing both literal and figurative. The State Law and Order Restoration Council recently decreed it for all the buildings of Rangoon. Not so long ago, the SLORC also forcibly moved entire communities of the city’s poorest people into primitive shantytowns on the periphery of the city so that foreign visitors like myself are not burdened with the sight of them.
Darkness falls quickly, as it does in the tropics, and falls hard, as it does in Rangoon, because none of the lights on these streets are working. I take a moment to get my bearings and consult my map, which happens to have several errors on it–that is, if I’m reading it correctly. Soon I am rushing around in the dark, flustered and big-eyed and without composure, approaching and retreating from the wrong pools of light and people, my glasses slipping down my nose.
But I do find my dinner party, finally, when San Aung sees a woman stumbling by on the broken pavement and calls out, “Miss Karen,” accent on the second syllable, Ka ren, like the ethnic group that has been at war with the Burmese military for half a century. I approach the table, smiling and sweating in equal measure as I greet everyone, a dozen or so dinner guests gathered together by San Aung, who is not in his fifties at all but is a good-looking man of perhaps thirty-five with high cheekbones in a long Indian face. With his gorgeous head of gleaming hair and his immaculate clothes, he looks like a movie star. He wears a blue pinstriped shirt and a dark blue longyi; both seem to have been lifted off an ironing board five minutes ago. He shakes my hand three times, then lets go and turns to introduce me to the others, giving me condensed biographies as we make our way around the table of mostly Burmese writers. But a lawyer is also here, and a history professor who works at the Japanese embassy (the pay is much better, the university is a shambles), a burly ship’s captain who loves Gorky–he announces this immediately, as an intellectual credential–a woman who collects Burmese folk tales, and a Swedish journalist, Anita. Even though she’s sitting down, I can tell that she is very tall.
Plates of food are already arriving, heaps of greens and noodles and two whole fishes. And a pile of twisted, glistening stuff: very possibly a platter of silver worms. The ship’s captain and a very rotund poet make a place for me between them and, once I’m seated, the introductory quiet closes up with voices again, like steady waves after a lull. Streams of Burmese rush around me, and English strides out into the air, directed to Anita, the journalist, to myself, and to a man I’d assumed was part of the local contingent but who is, in fact, Johnny, a Filipino photographer employed by Time magazine.
Everyone talks about books and writers, passing the names back and forth like gem dealers handling sapphires and rubies, marvelling at the riches. Though at the mention of Tolstoy and Anna Karenina, San Aung pushes out his bottom lip in contemptuous-Frenchman style and huffs, “But it was too much, all those characters. I couldn’t keep them straight. There were too many of them at the beginning and too many at the end.” He laughs. “I did not read the middle, but I’m sure it was the same problem.”
The ship’s captain, clearly a great admirer of the old Russian writers, is scandalized. “But that is how Tolstoy . . .” He looks at me, open-mouthed, searching for the word on my white face. Apparently, he finds it. “That is how Tolstoy re-creates the world. He fills his books with real human beings. Yes, there are many of them; Russia is a big country! And all different kinds of people live in his work, not just one class or another class.”
Is he really a ship’s captain? He talks like a professor. I tell him, “Listening to you makes me want to be a writer.”
He replies in a tone close to reverence, “You already are a writer. How fortunate!”
“But writing is hard work. And lonely. There may be a lot of characters in a story or a book, but the writer is always alone with them.” I look around the table. “And there’s never enough money.”
My fellow writers at the table nod their agreement. But I know that none of them are spoiled as I am spoiled: by early success, by government grants and, most abundantly, by freedom. Yet still I complain. In Burma! It’s disgusting.
Lately I’ve found my enthusiasm for my calling on the wane, partly because I know I’m stuck with it. Most of my life will be spent in a room in front of a computer, tapping out the visions in my head, reworking handwritten scrawls. This notion once filled me with delight. Now it just makes me want to get out of the room and meet someone for a drink–preferably someone who looks like San Aung.
However–the captain is right. Tolstoy has been dead for one hundred years, yet Anna Karenina is alive and beloved in Rangoon. It is extraordinary that something so still, so lifeless–black type on the cheap paper of Penguin’s classic pocketbook–can contain a living world. A Burmese man can step into a time machine and go to nineteenth-century Russia just by turning one page, then another, and another, until he is entangled emotionally and intellectually in fictional lives. Strangers become his familiars.
I look around the table at the animated faces. Tall Anita is flushed, the tip of her nose red; did she eat a chili? The folk tale collector talks across the table to the lawyer, who nods and grunts every few sentences (ah, I know it well, the Asian male grunt–so expressive, so full of feeling!) to show her that he’s listening. He also stares, as I do, at the woman’s plump mauve mouth. I wonder if she is married. Or if he is. Possibly they are married to each other.
Good travel is like good reading: you go inside a new world and cannot resist it. This will implicate me, I think, chopsticking a load of delicious oily noodles into my mouth. I love eating with strangers. Nothing but sex brings people together so quickly; dining is usually more friendly and lasts longer. People are still chatting, but the steamed fish has displaced the miracle of ...