The best of a new generation of scholarship based on rigorous archival research that moves the field in significant new directions.
(The China Quarterly
Among the most innovative monographs this year is Chinese Shakespeares. Particularly exciting is Huang's emphasis on the two-way exchange between Shakespeare and China. His examples are temporally, geographically, and ideologically diverse. By looking to the local, Huang is able to question the terms of current cross-cultural discourse -- to ask whether hybridity is necessarily progressive, to make an important distinction between universalizing and globalizing impulses, to insist on the plurality and individuality of any given audience.
(SEL Studies in English Literature 1500-1900
In the recent spate of scholarship on Shakespeare... Huang's volume stands out as being particularly valuable,... offering a model for theorizing cross-cultural entanglements that goes beyond its specific subject matter.
A splendid book,... well written and illustrated. Highly infused with theory, it adds to our understanding of the ways in which great cultures interpenetrate and enrich each other. It is a truly path-breaking book. I recommend it strongly not only to all those interested in Chinese culture but those interested in theatre and drama and the many ways in which the performing arts inform societies and cultures.
(MCLC: Modern Chinese Literature and Culture
This book maps new territory for the most promising project in comparative literature today.... Remarkable not only for its sophistication but also for its scholarly depth, Chinese Shakespeares is a landmark in the renewal of comparative literature as a discipline.
(citation from the Modern Language Association's Aldo and Jeanne Scaglione Prize for Comparative Literary studies
Chinese Shakespeares is a critically sophisticated study that is grounded in firsthand knowledge of every major stage production, film, and critical article on the subject of Shakespeare in China.
(Charles Ross Comparative Literature Studies
A fascinating and important study
(The Year's Work in English Studies
His keen observations on intercultural exchange and critique of prevailing discourses make the book relevant not only to scholars and students of sinophone Shakespeare but also to Shakespeareans exploring the Bard's afterlife in various fields: dissemination, modernization, localization, translation, transplantation, appropriation, and intercultural or cross-media adaptation.
(Bi-qi Beatrice Lei Modern Language Quarterly
His scholarship is meticulous, wide-ranging, and very well presented.
Alexander Huang has done a masterly job.... The book gives us an excellent picture of the various takes on Shakespeare, as well as inroads to understanding the complicated national, global, and personal meanings that are part of the Shakespeare phenomenon.
(Wendy Larson Modern Philology
Alexander Huang has tackled one of the most exciting areas in Chinese and comparative cultural studies. Seen through the prism of Chinese encounters with Shakespeare and Shakespearean theatre, his book covers a wide range of issues: the dynamics of transculturation, the technology of media and reproduction, and the politics of theater. Chinese Shakespeares is a fascinating study of how, throughout the crucial moments in modern history, the Chinese imagined, appropriated, and re-oriented Shakespeare.
(David Der-wei Wang, Edward C. Henderson Professor of Chinese Literature, Harvard University, and author of The Monster That Is History