The purpose of this book is to provide information, beyond the dictionary, about the distinction in meaning and connotation of words that are similar. This interests me because I edit translations from French into English. I need to ensure that the words in the translation reflect the intent and meaning of the original text. For example, French-speaking mothers "confiscate" a misbehaving child's toys, while English-speaking mothers "take away" the toys. So, basically my task is to find words and phrases like "confiscate" and replace them by words and phrases like "take away". Another aspect is the emotional content of words like "famous", "notorious" and "infamous".
I was initially disappointed in this book because some elementary distinctions were not shown. So I decided to look in the dictionary and found what I sought. I realized then that by first consulting the dictionary and then looking in this reference I was able to find what I need. Distinctions which were not the dictionary can be found in this book.