Auto boutiques-francophones Simple and secure cloud storage giftguide Kitchen Kindle Black Friday Deals Week in Music SGG Tools
Death in Venice and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more
Buy Used
CDN$ 2.37
+ CDN$ 6.49 shipping
Used: Acceptable | Details
Condition: Used: Acceptable
Comment: Shipped from the US -- Expect delivery in 1-2 weeks. Former Library book. Book has some water damage, but book is still completely readable. With CD! 100% Money Back Guarantee. Shipped to over one million happy customers. Your purchase benefits world literacy!
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

Death in Venice Hardcover – Jun 2004

6 customer reviews

See all 3 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price
New from Used from
Kindle Edition
"Please retry"
"Please retry"
CDN$ 48.90 CDN$ 2.37 Books Gift Guide

No Kindle device required. Download one of the Free Kindle apps to start reading Kindle books on your smartphone, tablet, and computer.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

To get the free app, enter your e-mail address or mobile phone number.

Product Details

  • Hardcover: 142 pages
  • Publisher: HarperCollins Canada / Fiction (June 2004)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0060576057
  • ISBN-13: 978-0060576059
  • Product Dimensions: 13 x 1.8 x 18.1 cm
  • Shipping Weight: 272 g
  • Average Customer Review: 3.7 out of 5 stars  See all reviews (6 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: #565,334 in Books (See Top 100 in Books)
  •  Would you like to update product info, give feedback on images, or tell us about a lower price?

Product Description

About the Author

German essayist, cultural critic, and novelist, Thomas Mann was awarded the Nobel Prize in Literature in 1929. Among his most famous works are Buddenbrooks, published when he was just twenty-six, The Magic Mountain, and Doctor Faustus.

Inside This Book

(Learn More)
First Sentence
Gustav Aschenbach or von Aschenbach, as he had officially been known since his fiftieth birthday, set out alone from his resident in Munich' Prinzregentenstrasse on a spring afternoon in 19..-a year that for months had shown so ominous a countenance to our continent-with the intention of taking an extended walk. Read the first page
Explore More
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Excerpt | Back Cover
Search inside this book:

Customer Reviews

3.7 out of 5 stars
Share your thoughts with other customers

Most helpful customer reviews

Format: Hardcover
Thomas Mann is one of the more gifted writers of the 20th century. Read this (a "cleaned" version and others in college and admired him. Magic Mountain is one of the classics of literature.
However, recent analysis and information helps us understand that he struggled with what today we diagnosis as pedophilia.
The story is not about homosexuality per se, but is about the attraction of an older man for a prepubescent boy. Based on Mann's own attraction to a 10 year old, Wladyslaw Moes. This is supported by his journals and his wife's writtings. He changed the age in the story to 14 to lessen the social condemnation of the book.
Pedophilia does horrible things to the victims. The damage to the psyche of the victims is enourmous. Many in the field think that recovery is often impossible. Children must be protected until they are able to decide and protect themselves. Part of that protection comes from not glorifing a destructive instinct under the cover of artistic expression.
Despite his great talent, Mann must be understood for what he was. This book should be judged not just on its writing but on its theme, which by all standards is illegal.
It is difficult to give a Nobel Prize winner one star, but it is what this book deserves. Should not be banned but should be avoided.
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.
Report abuse
Format: Hardcover
I don't have much more to add to Grady Harp's effusive praise, except to say that I pretty much agree with his main points. I first read the classic H.T. Lowe Porter translation in college and liked it then . . . anything for a thorough expose of what it means--or necessarily used to mean--to be gay and aging. Even Lowe Porter's fusty Edwardian strains, imparting dignity and Olympian tragedy to the drama, seemed apt at the time for a life--in the middle of another pestilence--that seemed to offer no happy ending.
But since then we've had Will and Grace and countless gay characters, mostly minor, in films and on TV--and one of the great things is that it's okay to laugh about it all. Even at what we in the community used to call tragic and sometimes in our bitchier moments still do. This translation invites us to smile, and even occasionally howl. By giving Aschenbach an obsession with the Greek gods (toward the end he uses the words god and godlike about a dozen times in two pages), Mann not only shows us what was required at the time as a good alibi or cover for homosexual tendencies (not even "identities")--"classical culture" and "noble classicism" and so on: everything that involved nude boys and swimming hole frolics and attention served to youth and beauty in young beauties--but also gave us in the future (inadvertantly, I don't know, since I don't read German) the keys to understanding a period in which so-called bourgeois culture needed its literature and high art to justify the ancients' curious sexual habits. An almost neurasthenic obsession with youth and health and beauty being an ironic side feature of cultured life.
Read more ›
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.
Report abuse
Format: Hardcover
For those legions of readers who consider Thomas Mann's DEATH IN VENICE one of the pinnacles of 20th Century literature, welcome to the feast! Michael Henry Heim has restudied and again translated this brief but poignant novella with an English version more in tune with Mann's novella and certainly, finally free from all the societal homophobic restrictions that have shrouded previous translations. This is the tale of a writer - Gustav von Aschenbach - in his fifties who feels the need for exotic travels to break his writer's block, and after many aborted attempts to find the right place, comes to Venice and not only falls under its spell but also finds his sublimated desires for pure beauty as focused on young men awakened in his encounter with the young Polish boy Tadzio. This story has been translated into other languages, transformed into film by Luchino Visconti and made into the last opera of Sir Benjamin Britten. But though the simple story has captivated our minds for many years, it has never been presented in so eloquent a fashion as in this Heim translation. To wit: "On a personal level, too, art is life intensified: it delights more deeply, consumes more rapidly; it engraves the traces of imaginary and intellectual adventure on the countenance of its servant and in the long run, for all the monastic calm of his external existence, leads to self-indulgence, over refinement, lethargy, and a restless curiosity that a lifetime of wild passions and pleasures could scarcely engender." When he first encounters Tadzio "...he was infused with a paternal affection, the attraction that one who begets beauty by means of self-sacrifice [a writer] feels for one who is inherently beautiful." And "Was it not common knowledge that the sun diverts our attention from the intellectual to the sensual?Read more ›
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.
Report abuse