49 of 51 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars
Excellent translation, Mar 2 2007
By Steward Willons - Published on Amazon.com
This review is from: Ecrits (Paperback)
This is a treat - the first complete English translation of Lacan's Ecrits with a wonderful translation by Bruce Fink. After reading a couple pieces, I compared with Sheridan's previous partial translation and found a number of differences. Overall, Fink tends to be more readable and, I suspect, accurate.
Since you're probably already aware of Lacan's thought and importance, I won't go into that here and will restrict my comments to this particular edition. Fink provides endnotes on the translation of certain difficult words and explains how he dealt with them, sometimes with specific examples for particularly tricky sections. It's clear that he understands Lacan's text inside and out. Additionally, his endnotes prove very helpful in understanding some of the German and Latin in Lacan's writing. Because I'm not an expert in psychoanalysis, I found Fink's explanations of certain terms and ideas very helpful.
Lacan provides an index of major concerts, but this was a bit different than what I was expecting. Rather than explicitly stating "The Symbolic Order means . . . ", he gives a general area where the read is encouraged to discover its essence. This is, all things considered, probably a better way to handle the situation for, as we know, Lacan's concepts do not fit into neat little summaries or paraphrases.
Overall, Norton did a great job putting this together. Provided you have the time to sit down and really spend some time with these essays, I definitely recommend this. Even if you don't always agree with Lacan's thought, Ecrits provides some excellent mental stimulation
15 of 17 people found the following review helpful
4.0 out of 5 stars
Mission impossible?, Oct 17 2008
By Jeff Abell - Published on Amazon.com
This review is from: Ecrits (Paperback)
When you take an erudite French psychoanalyst, who is presenting his take on Freud's German by pressing it through the sieve of French semiotics, one can only hope for so much when that text is then further strained by being pressed into English. A number of these "writings" were originally lectures, meant to be experienced in Lacan's own idiosyncratic delivery (you can enjoy him on YouTube, if you're curious). All this is a way of saying reading Lacan in English is far from a simple or direct thing. Bruce Fink has probably achieved as close to a "clear" translation as the original will allow. One needs to acknowledge that there are concepts that are perfectly clear in French that are a muddle in English, so when you have someone as full of himself as Lacan, that gets pretty intense sometimes. Then Lacan will suddenly engage an unexpected metaphor, or display a moment of real wit, and you forgive his pretentiousness. An influential thinker, and for those of us who haven't mastered French, we can be grateful that Monsieur Fink chose to accept this mission.
7 of 10 people found the following review helpful
3.0 out of 5 stars
Lacan is heavy stuff, July 18 2009
By M. Brown - Published on Amazon.com
This review is from: Ecrits (Paperback)
Jacques Lacan is one of the most influential writers of the twentieth century. However, his work has largely been unavailable to the English-speaking world, until this version of his work came out. Bruce Fink does a fantastic job with the translations and the background information, but that does not make Lacan any less dense.
If you're looking for an introduction to Lacan, check out Slavoj Zizek's works. They're much more readable and easy to understand. For those of stouter constitution though, pick up Fink's translation of Lacan's Ecrits and fasten your seatbelt.