El cementerio de Praga and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more
CDN$ 14.40
  • List Price: CDN$ 19.95
  • You Save: CDN$ 5.55 (28%)
FREE Shipping on orders over CDN$ 25.
Only 2 left in stock (more on the way).
Ships from and sold by Amazon.ca.
Gift-wrap available.
Quantity:1
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

El cementerio de Praga (Spanish) Paperback – May 3 2011


See all 3 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
Kindle Edition
"Please retry"
Paperback
"Please retry"
CDN$ 14.40
CDN$ 12.00 CDN$ 5.49

Best Books of 2014
Unruly Places is our #1 pick for 2014. See all

Customers Who Bought This Item Also Bought



Product Details

  • Paperback: 592 pages
  • Publisher: Vintage Espanol; Tra edition (May 3 2011)
  • Language: Spanish
  • ISBN-10: 0307745112
  • ISBN-13: 978-0307745118
  • Product Dimensions: 13.1 x 2.5 x 20.4 cm
  • Shipping Weight: 440 g
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
  • Amazon Bestsellers Rank: #538,440 in Books (See Top 100 in Books)

Product Description

About the Author

Umberto Eco, ensayista italiano de renombre internacional y profesor en la universidad de Bolonia, hizo su entrada triunfal en el mundo de la ficción hace treinta años con El nombre de la rosa, una novela que lo convirtió en un autor admirado tanto por la crítica como por el gran público. A este primer éxito siguieron El péndulo de Foucault, La isla del día de antes, Baudolino y La misteriosa llama de la reina Loana.  

Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.

1
El viandante que esa gris mañana

El viandante que esa gris mañana de marzo de 1897 hubiera cruzado, a sabiendas de lo que hacía, la place Maubert, o la Maub, como la llamaban los maleantes (antaño, en la Edad Media, centro de vida universitaria, cuando acogía la algarabía de estudiantes que frecuentaban la Facultad de las Artes en el Vicus Stramineus o rue du Fouarre y, más tarde, emplazamiento de la ejecución capital de apóstoles del librepensamiento como Étienne Dolet), se habría encontrado en uno de los pocos lugares de París exonerado de los derribos del barón Haussmann, entre una maraña de callejones apestosos, cortados en dos sectores por el curso del Bièvre, que en esa zona todavía emergía de las entrañas de la metrópolis a las que fuera relegado desde hacía tiempo, para arrojarse con estertores febriles y verminosos en el cercanísimo Sena. De la place Maubert, ya desfigurada por el boulevard Saint-Germain, salía una telaraña de callejas como rue Maître Albert, rue Saint-Séverin, rue Galande, rue de la Bûcherie, rue Saint-Julien-le-Pauvre, hasta rue de la Huchette, salpicadas de posadas regentadas por auverneses, hoteleros de legendaria codicia, que pedían un franco por la primera noche y cuarenta céntimos por las siguientes (más veinte perras si uno también quería una sábana).

Si luego nuestro paseante hubiera embocado la que en el futuro sería la rue Sauton pero que en aquel entonces seguía siendo rue d’Amboise, hacia la mitad de esa calle, entre un burdel camuflado de brasserie y una taberna donde se servía, con pésimo vino, un almuerzo de dos perras (en aquella época bastante barato, pero eso era lo que se podían permitir los estudiantes de la no lejana Sorbona), habría encontrado un impasse o callejón sin salida, que ya por aquel entonces se llamaba impasse Maubert, pero antesde 1865 se llamaba cul-de-sac d’Amboise y aún antes cobijaba un tapis-franc (en el lenguaje del hampa, un garito, un figón de ínfimo rango, que solía ser regentado por un ex presidiario y lo frecuentaban forzados recién salidos de gayola) y, además, era tristemente famoso porque en el siglo XVIII amparaba el laboratorio de tres célebres envenenadoras, aquienes un día hallaron asfixiadas por las exhalaciones de las sustancias mortales que destilaban en sus hornillos.

En medio de ese callejón pasaba completamente desapercibido el escaparate de un baratillero que un rótulo descolorido encomiaba como «Brocantage de Qualité»; escaparate apenas transparente por el polvo espeso que ensuciaba los cristales, que a su vez dejaban ver un sí es no es de los géneros expuestos en su interior, puesto que cada uno de esos cristales era poco más que un cuadrado de veinte centímetros de lado, unidos por un bastidor de madera. Junto a ese escaparate, nuestro viandante habría visto una puerta, siempre cerrada, con un letrero, al lado del cordel de un timbre, que avisaba de que el propietario estaba temporalmente ausente.

Que si luego, como sucedía raramente, se hubiera abierto la puerta, quien hubiera entrado habría visto a la incierta luz que iluminaba ese antro, dispuestos en unas pocas estanterías tambaleantes y sobre algunas mesas igual de inseguras, una congerie de objetos que a primera vista resultaban apetecibles, pero que tras una inspección más cuidadosa habrían de revelarse completamente inadecuados para cualquier intercambio comercial, aunque se ofrecieran a precios tan mellados como ellos. Un par de morillos que deshonrarían cualquier chimenea, un reloj de péndulo de esmalte azul desconchado, cojines quizá antiguamente bordados con colores vivos, floreros sostenidos por agrietados amorcillos de cerámica, inestables costureros de un estilo impreciso, una cestita portatarjetas de hierro oxidado, indefinibles cajas pirografiadas, espantosos abanicos de madreperla decorados con dibujos chinos, uncollar que parecía de ámbar, dos zapatitos de lana blanca con hebillas incrustadas de diamantitos de Irlanda, un busto agrietado de Napoleón, mariposas tras un cristal quebrado, frutas de mármol policromado bajo una campana que una vez fue transparente, nueces de coco, viejos álbumes con modestas acuarelas de flores, algún daguerrotipo enmarcado (que por aquel entonces ni siquiera tenían un aire antiguo). De modo que, si alguien hubiera podido encapricharse depravadamente de uno de aquellos desechos de antiguos embargos de familias necesitadas, se encontrara ante el muy receloso propietario y le preguntara por el precio, oiría unacifra que desengañaría incluso al más perverso de los coleccionistas de teratologías de anticuario.

Y si, por fin, el visitante, en virtud de algún salvoconducto, hubiera atravesado una segunda puerta que separaba el interior de la tienda de los pisos superiores del edificio,y hubiera subido los escalones de una de aquellas inseguras escaleras de caracol que caracterizan esas casas parisinas con la fachada tan ancha como la puerta de entrada (esas que se apiñan oblicuas las unas contra las otras), habría penetrado en un amplio salón que parecía alojar no el bric-à-brac de la planta baja sino una colección de objetos de muy distinta hechura: una mesilla estilo imperio con tres patas adornadas con cabezas de águila, una consola sostenida por una esfinge alada, un armario del siglo XVII, una estantería de caoba que ostentaba un centenar de libros bien encuadernados en tafilete, un escritorio de esos que se dicen a la americana, con el cierre de persiana y muchos cajoncitos tipo secrétaire. Y si hubiera pasado a la habitación contigua, habría encontrado una lujosa cama con dosel, una étagère rústica cargada de porcelanas de Sèvres, junto con un narguile turco, una gran copa de alabastro, un jarrón de cristal y, en la pared del fondo, unos paneles pintados con escenas mitológicas, dos grandes lienzos que representaban a las musas de la historia y de la comedia, y, colgados heterogéneamente de las otras paredes, barraganes árabes, batas orientales de cachemir, una antigua cantimplora de peregrino y, además, un aguamanil de bella hechura con una superficie cargada de objetos de aseo de materiales valiosos: en definitiva, un conjunto extravagante de objetos curiosos y caros, que quizá no daban testimonio de un gusto coherente y refinado, pero sí, desde luego, de un deseo de ostentada opulencia.

De vuelta al salón de entrada, el visitante habría visto, ante la única ventana por la que penetraba la poca luz que iluminaba el callejón, sentado a la mesa, a un individuo anciano envuelto en un batín, el cual, por lo poco que el visitante pudiera atisbar por encima de su hombro, estaba escribiendo lo que nos disponemos a leer, y que a veces el Narrador resumirá, para no tediar demasiado al Lector.

Y que no se espere el Lector que le revele el Narrador que se sorprendería al reconocer en ese personaje a alguien ya mencionado porque (habiendo empezado este relato en este mismo instante) nadie ha sido mencionado antes. El mismo Narrador no sabe todavía quién es el misterioso escribano, y se propone saberlo (a la una con el Lector) mientras ambos curiosean, intrusos, y siguen los signos que la pluma está trazando en esos folios.

Customer Reviews

5.0 out of 5 stars
5 star
1
4 star
0
3 star
0
2 star
0
1 star
0
See the customer review
Share your thoughts with other customers

Most helpful customer reviews

By Amazon Customer on Oct. 30 2014
Format: Kindle Edition Verified Purchase
Adoro a Eco. La obra es magnifica, como siempre. Imprescindible.
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.

Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)

Amazon.com: 9 reviews
2 of 2 people found the following review helpful
Eco again....outstanding novel Dec 6 2011
By Juan Manuel Wills - Published on Amazon.com
Format: Paperback
Historical novel that deftly combines events that occurred in the nineteenth century with real characters and a protagonist (the only one that did not exist in reality) specially created by the author to link the whole plot. Masterfully describes the life of Western Europe, the various movements and sects active at the time, from the Catholic, Christian, Templars, Jesuits, Freemasons and Jews to Italian revolutionaries, Prussian and Russian psychoanalysts, satanic sects and groups anti-Semitic. Laterally with their interactions, adorned with the pleasures of good food and intelligent dialogue within Parisian restaurants.

Umberto Eco once again demonstrates his wisdom and erudition, the great skill to combine in a truthful and moving way a story that shows us the origins of the difficult conflicts experienced in the twentieth century.

At the end is the great dilemma of analyzing the consequences of the life of an amoral protagonist, materialistic, unfair.

It's a worthwhile read. Thus implying for any unsuspecting reader like me, an extra effort to investigate the lives and actions of his characters and the environments in this age of humanity so important to our century.
El cementerio de Praga May 8 2013
By Rebeca Illescas - Published on Amazon.com
Format: Paperback Verified Purchase
This is a good book full of intrigue and mistery. A bit dry at times but worth reading. Reading it in Spanish will make you appreciate the the language and culture better.
Dark history Jan. 9 2013
By patrios - Published on Amazon.com
Format: Paperback Verified Purchase
At the beginning I couldn't understand why Umberto Eco was writing something so against a culture, but before my eyes he just did his magic again, showing his master in analyzing the what, the when, the how, and the why.
Interesante Jan. 23 2012
By gmata - Published on Amazon.com
Format: Paperback
Pero realmente una intriga complicada y sospecho que la traducción no es tan fiel a la original. Invertiría mejor mi tiempo leyendo otro tipo de novelas. No tiene ni punto de comparación con el nombre de la rosa. Si es la primera de Eco, mejor leer la de En nombre de la Rosa.
Extraordinaria! Umberto Eco, como siempre, logra una ... Oct. 1 2014
By Colette Siwka - Published on Amazon.com
Format: Paperback Verified Purchase
Extraordinaria! Umberto Eco, como siempre, logra una obra magistral que desentrña la historia de una de las más famosas y perjudiciales conspiraciones del mundo accidental. Me encantó!


Feedback