Vous voulez voir cette page en français ? Cliquez ici.


or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Five Decades: Poems 1925-1970
 
 

Five Decades: Poems 1925-1970 [Paperback]

Pablo Neruda
2.1 out of 5 stars  See all reviews (17 customer reviews)
List Price: CDN$ 20.50
Price: CDN$ 14.97 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over CDN$ 25. Details
You Save: CDN$ 5.53 (27%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Usually ships within 1 to 2 months.
Ships from and sold by Amazon.ca. Gift-wrap available.

Product Details


Inside This Book (Learn More)
First Sentence
Innecesario, viendome en los espejos, con un gusto a semanas, a biografos, a papeles, arranco de mi corazon al capitan del infierno, establezco clausulas indefinidamente tristes. Read the first page
Explore More
Concordance
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Back Cover
Search inside this book:

Tag this product

 (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organize and find favorite items.
Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

17 Reviews
5 star:
 (1)
4 star:
 (1)
3 star:
 (2)
2 star:
 (7)
1 star:
 (6)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
2.1 out of 5 stars (17 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

4.0 out of 5 stars Neruda? Maybe not. Still great..., Mar 10 2004
This review is from: Five Decades: Poems 1925-1970 (Paperback)
My knowledge of Spanish can be generously described as rudimentary. Still, I could tell when I compared Belitt's translations to the originals that he was taking considerable liberties. Well, good for him. These "Neruda/Belitt" poems are extraordinary. Maybe best read in conjunction with the originals or another translation, but still quite wonderful.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


2.0 out of 5 stars ¡Qué verguenza!, Oct 22 2003
By 
Eric J. Lyman (Roma, Lazio Italy) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: Five Decades: Poems 1925-1970 (Paperback)
I just sat down for a quiet night of reading some wonderful Pablo Neruda poems while sipping from a soothing cup of warm tea, and I was rudely shocked at the ham-handed translations I found on the pages of this book!

I am not particularly a fan of poetry, but Mr. Neruda's transcendent and passionate work has always held a special place in my heart. I discovered Mr. Neruda's poems in the original Spanish some time ago, but I bought this edition more recently because I feared that the last few years in Italy had eroded by Spanish skills to the point that I'd benefit from having my native English to refer to for help. Instead, the translations left me appalled.

Anyone reading Mr. Neruda's poems for the first time with this book could only assume that this great poet was a mediocre talent trying to impress beyond his abilities. The rhythm is gone, the intelligence is altered, and the word choice sometimes sounds as if it was produced by one of those annoying Internet translation programs. At points, I was seriously left wondering if Mr. Belitt is even a native English speaker.

It's a terrible shame, too, because it's so nice to have both languages in the same edition. And while I am strongly critical of Mr. Belitt's translations, I cannot at all fault his selection of poems: all of the Neruda poems I like best are here, whether they are well known or obscure.

As I am about to file this review, I see that all but a couple of my fellow reviewers came to the same conclusion I did. Take our advice, please! Seek out another, better translation of Mr. Neruda's work. I'm not sure which to suggest, but rest assured that you could hardly find an inferior one.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


2.0 out of 5 stars A Godawful Translation, Feb 6 2002
By 
"carlmarks" (Annapolis, MD USA) - See all my reviews
This review is from: Five Decades: Poems 1925-1970 (Paperback)
The one thing I will say in favor of the English translation here is that it forced me to read the Spanish. Belitt absolutely mangles the Spanish. Until I read the Spanish, I thought Neruda wasn't that good a poet - now I know better. As with far too many Neruda translations, you're better off buying a Spanish-English dictionary and doing it yourself.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
Want to see more reviews on this item?
 Go to Amazon.com to see all 24 reviews  1.8 out of 5 stars 
 
 
Most recent customer reviews











Only search this product's reviews



Listmania!

Create a Listmania! list

Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback


Amazon.ca Privacy Statement Amazon.ca Shipping Information Amazon.ca Returns & Exchanges