The Good Life Elsewhere Paperback – Feb 18 2014
|New from||Used from|
Customers Who Bought This Item Also Bought
No Kindle device required. Download one of the Free Kindle apps to start reading Kindle books on your smartphone, tablet, and computer.
To get the free app, enter your e-mail address or mobile phone number.
A simultaneously hilarious and heartbreaking tale.”
A touching and hilarious chronicle about the age-old European yearning for one more chance. A chance that may never come ”
Firmly in the great tradition of East European black humour and stands comparison with Hasek, Hrabal and Voinovich and will have you laughing unless, of course, you are a sensitive soul.”
The Modern Novel
The Good Life Elsewhere revels in absurdity, right down to the over-the-top satisfying end Good though occasionally also very dark absurdist fun, by a talented writer.”
The Complete Review
Original, both serious and comic, and, at times, tragic.”
Vladimir Lorchenkov is a highly talented imposter painting a colorful, bright, and crazy life in a benighted post-Soviet corner of the world.”
This is a bleeding, wild work, grotesque in every twist of its plot and in every character, written brightly, bitterly, humorously, and paradoxically, as we’re dealing with the grotesque honestly.”
Is it possible for lovely Italy to take the place of both hell and paradise, as well as one’s most cherished dream? Vladimir Lorchenkov explores this possibility in vivid colors, with a pamphleteer’s spite, and a good-humored smile.”
About the Author
Vladimir Lorchenkov, writer and journalist, was born in Chisinau, Moldova, the son of a Soviet army officer, in 1979. In his childhood he traveled across the Soviet Union and other socialist countries, including Transbaikal, the Arctic, Byelorussia, Ukraine, Hungary, Mongolia. When his family returned to Moldova, he studied journalism and for ten years was in charge of crime coverage at a local newspaper. Lorchenkov is a laureate of the 2003 Debut Prize, one of Russia's highest honors givento young writers, the Russia Prize in 2008, and was short-listed for the National Bestseller Prize in 2012. Lorchenkov has published a dozen books, and his work has been translated into German, Italian, Norwegian, Finnish, Serbo-Croatian and Finnish. He is married with two children, and still lives in his hometown.
Ross Ufberg: Ross Ufberg is a translator, writer, and a PhD Candidate at Columbia University in the Slavic Department. His work has appeared in various magazines and newspapers. His translation of the autobiography of Marek Hlasko, Beautiful Twentysomethings, was published in 2013.
Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)
Alexander Herzen in 'My Past and Thoughts' explains this unease in comparing Russian insecurity to the rest of Europe: "They talk in Western Europe of our duplicity and wily cunning; they mistake the desire to show off and swagger a bit for the desire to deceive", about how the Russians feel insecure and inferior about their own peculiar culture vs Western Europe's supposed refinement."
In the book club which I took part in to read this book a comment was made about how someone felt the book was offensive, that people from that part of the world had too long been the butt of jokes. And while I agree continuing these stereotypes can only do harm, it is quite often the people from this part of the world who perpetuate it. Yet since I am not from Hungary or Moldova or Poland I can't ever hope to know what this strange neurosis is people have about themselves and their fellow countrymen (and women) that would continue to make them look at themselves as 'stupid' or 'lazy' or in general insecure about their place in the world.
Perhaps geography plays a role. Perhaps being crushed between prosperous Western Europe on one side and massive Russia on the other is a determining factor in one's cultural self-esteem. This is a part of the world that has always been used as a "buffer zone" between the West and Russia - the term "buffer zone", to me, seems far more offensive than any stereotype. And now that communism has fallen and this "buffer" region is responsible for its own fate, the people living here are perhaps more anxious than ever. This entire region seems to have always been defined (to outsiders, anyway) by the powers that crowd around it and so being left to do what they want seems to lead to major problems. Much of the book actually deals with Moldovans wanting to attach themselves to another regime, the EU.
Since I knew nothing of Moldova before reading this book I looked up what I could online and while it's not as bleak as Lorchenkov makes Moldova out to be, I can see why people might want to get the hell away; there are no real opportunities in Moldova. Anything that might have once existed in Moldova was dug up and carted off by the Soviets years ago leaving behind a lot of poor people and a fractured government unable to bring the people together.
For a book so funny, it's really awfully sad. This book leaves you with the impression that the people of Moldova have given up and only look elsewhere for help (the EU). There does not seem to be a sense of history or culture or any hope to tie people to their country. We learn nothing of what makes Moldova unique or beautiful or important, we only get a series of funny but sad and ever increasing outrageous plots to escape the sinking ship that is Moldova.
But is Lorchenkov actually making fun of Moldova? Is he actually saying the people of Moldova are stupid, dirt eating, sad-sacks?
Lorchenkov explores a more subtle theme in this book; he is interested in the spin and propaganda nations use on each other and on their own people. When two of the main characters have their rusty homemade pedal powered submarine blasted out of the water by a foreign Coast Guard, the newspapers make it seem as if a massive plot of Islamic extremists was thwarted on the high seas. When a crusade is fired up by the local priest and hundreds of thousands of people attempt to march to Italy for freedom and jobs, the European newspapers claim the people of Moldova have risen up and are enacting reforms from within. When things in this fictional Moldova can't get any worse, the government declares war on its own people because it's too weak to go to war with anyone else yet to the outside press this might be seen as the government tamping down dangerous rebels (which, in a way, they are since all they want to do is leave).
I suppose a lot of the reason why this subtext exists in the book is due to how the Soviets were constantly putting forth their own propaganda to counter western ideals even though everyone knew the Soviet propaganda was nonsense or, at best, a fairy tale or mythology. And this fairy tale quality exists all through the book - not in that there's a princess (well actually there sort of is) or a happy ending, but in the strange magic unrealism of the novel. Skylarks roost in people's mouths, a dead wife hangs from a tree for months with garlic drying around her neck, an entire village exists where everyone sells their internal organs, tractors can fly, and the President fakes his death in a plane crash on northern Italy.
This magic unrealism (I call it unreal because it seems to exist as comic sadness and not as something deeper such as in One Hundred Years of Solitude) goes a long way to help explain the temptation the people of this fictional Moldova (and perhaps even the real Moldova, too) have with joining the EU or escaping to Italy where they think they can get rich cleaning bathrooms or flipping pizzas. They've bought into their own brand of propaganda and they've left reality behind, they've left Moldova behind to neglect. When we get a couple of characters who beg their fellow countrymen to try and better their own lives, to work hard and make Moldova a better place, these characters are, in the end, killed.
I do wish the book had been a bit more serious, however. I feel as if the author pushed the comedy too far at the expense of gaining some real insight into Moldova. I also never felt like the book was as cohesive as it could be, partly because it's a rather short book that never spends much time exploring the many deeper issues floating just between the lines. Granted my own lack of cultural context is preventing me from understanding a lot of this book, but the author could have done more to bring me in and help me understand.
Still, I did enjoy the book for what it is and I think it helps explain some of the unease people from this part of the world tend to look at their own culture with. These are people who do want to better their lives but are prevented from doing so by their neighbors and, in the end, by themselves.
What's most remarkable about these characters is that none of them have time to live where they are. They can only devise more and more complicated ways to escape to Western Europe. In the end "Italy" becomes more of a metaphysical goal for them - a state of grace - a place of security, such that some characters even suggest they could make "Italy" in Moldova. But given all the tragedy in the book, you can probably guess how that turns out.
Casual drunken brutality, daily despair, and ever-recurring hope, mixed with an occasional occurrence of magic - that's Moldova in this book.
population of a barren village find happiness by mass migration to Italy, a country that might exist only in their collective imagination?