| |||||||||||||||
Product Details
|
Tags Customers Associate with This Product(What's this?)Click on a tag to find related items, discussions, and people.
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most helpful customer reviews
4 of 6 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars
Many children's classics are translated into Latin,
By
This review is from: Harry Potter and the Philosopher's Stone Latin Special Edition (Hardcover)
This is but one of the many children's classics that are translated into Latin. Naturally there are going to be people that will pick apart the book and say that is not correct form or syntax. Then again Harrius Potter has not been around that long. And pulling it apart is really part of the fun. Just remember that the translator Peter Needham taught classics at Eton for more than thirty years.Let's face it, it is easer and more fun to read something you already know. Also it is fun to see how certain phrases and newer concepts are handled. Learning Latin this way also helps kids pass English tests in school by learning root concepts. So all together now: Dominus et Domina Dursley, qiu ...
5.0 out of 5 stars
Great Fun,
By
This review is from: Harrius Potter Et Philosophi Lapis: (Harry Potter and the Philosopher's Stone) (Hardcover)
It was lots of fun reading this book and having it in Latin was a special treat indeed. The translation is great and reading it I felt that the book was written in Latin. The translator, Peter Needham, has done a pukka job at rendering modern language into an ancient tongue, and words such as car (autocinetum) or elevator (anabathrum) seem to come natural. This just goes to show that far from being a dead language Latin has been in use continuously from Roman times right up to the present. New words have been added to Latin just like English gets new words for new things and even though the number of Latin speakers today is much lower than in the past it is still a living language that continues to be used. I wish the rest of the Harry Potter series could be translated as well. It's so much more fun than reading De Bello Gallico, for example, and would a lot more encouraging for students to learn Latin and indeed make learning Latin more fun.Another great and exciting books is Insula Thesauraria From Amazon in America more great Latin books are available well worth the price even if you have to pay the postage: Pericla Navarchi Magonis (Latin Edition), Mysterium Arcae Boulé: The Boulé Cabinet Mystery (Latin Edition), Rebilii Crusonis Annalium (Latin Edition), Nicolai Klimii Iter Subterraneum (Latin Edition) but especially Fabulae Divales: Fairy Tales in Latin (Latin Edition) is great if you like magic and fairy tales.
5.0 out of 5 stars
More please,
By
This review is from: Harrius Potter Et Philosophi Lapis: (Harry Potter and the Philosopher's Stone) (Hardcover)
Yes there should be more of these available. Does the market warrant it? A problem with reading translations of any sort as part of learning a language is finding something relevant to read. Since most things available are not contemporary or fun, having something a student has most likely already read in their native language available in the target language can do several wonderful things for the student. It can be pleasurable reading in the target language something the student already "knows" since that will save dictionary look-up time and there will be a pleasure of discovery in figuring out the previously unknown word for oneself. My regards to the effort involved in this project. It also makes the use of certain magical spells in Latin or something much like it an interesting and thought provoking exercise.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
Want to see more reviews on this item?
|
Most recent customer reviews |
|
|
|