| ||||||||||||||||||
Product Details
Would you like to update product info or give feedback on images?
|
Kandel is perhaps best known for his translations of the works of Stanisław Lem from Polish to English. Recently he has also been translating works of other Polish science fiction authors, such as Jacek Dukaj, Marek Huberath and Andrzej Sapkowski. The quality of his translations is considered to be excellent and is especially notable in the case of Lem's writing, which makes heavy use of wordplay and other difficult-to-translate devices. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
Told in essentially diary format, HMV tells the story of one scientist's involvement in a secret goverment project established to decipher what appears to be a message from possibly superior, intelligent life. While most scientists spiral their theories into the fantastic, ours manages to poke sensible holes in each assertion...unfortunately escalating the Project's sense of hopelessness and ineptitude along the way.
Somehow, the scientists manage to produce possibly random effects from the recorded signal, but what does it all mean in the grander scheme? It's a wonderful moment when the main character finallly establishes his own theory of the signal, the effect, and his own short-comings.
I loved it.
The book warns that people expecting action should put the book down. I frankly don't know what he was talking about, I found my palms sweating, I found myself bursting into laughter - this is an exciting book for those willing to engage themselves intellectually.
A word of causion, though. Altough Lem is depicted as a "Science Fiction" author, _HMV_ is not your regular "Arthur C. Clark"-like book. Dont expect racing starships or multi-handed aliens; it's a book about mankind, and it's failures, and is even more novel then Asimov's _I, Robot_, or Lem's own _Solaris_.
|