Iago: A Novel and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more
CDN$ 17.77
  • List Price: CDN$ 18.27
  • You Save: CDN$ 0.50 (3%)
FREE Shipping on orders over CDN$ 25.
Temporarily out of stock.
Order now and we'll deliver when available. We'll e-mail you with an estimated delivery date as soon as we have more information. Your account will only be charged when we ship the item.
Ships from and sold by Amazon.ca.
Gift-wrap available.
Quantity:1
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See all 2 images

Iago (International Edition) Paperback – Jan 3 2012


See all 4 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
Kindle Edition
"Please retry"
Paperback
"Please retry"
CDN$ 17.77
CDN$ 5.49 CDN$ 4.06

Best Books of 2014
Unruly Places is our #1 pick for 2014. See all
--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.


Product Details

  • Paperback: 464 pages
  • Publisher: Henry Holt & Co (P); Int edition (Jan. 3 2012)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0805095977
  • ISBN-13: 978-0805095975
  • Product Dimensions: 23.4 x 15.5 x 3 cm
  • Shipping Weight: 590 g
  • Amazon Bestsellers Rank: #1,774,718 in Books (See Top 100 in Books)

Product Description

Review

<DIV><DIV>“[A] familiar coming-of-age story with a touch of Elizabethan finery. . . . A likable page-turner about love, war and conspiracy in the early 16th century.” – Kirkus </DIV><DIV> </DIV><DIV><DIV>“Snodin gives readers a closeup of an unforgettable villain: his charm, his strength, his capacity for brutality and manipulation . . . . while simultaneously taking readers on a dark, fast-paced adventure with satisfying moments of humor and romance.” – Publishers Weekly</DIV><DIV> </DIV><DIV><DIV>“Readers won’t need a thorough knowledge of Shakespere’s Othello to enjoy this vivid. . . novel, which is filled with all the drama, intrigue, and violence of Renaissance Italy—and even a little romance on the side.” – Library Journal</DIV><DIV> </DIV><DIV><DIV>“richly cinematic” – AARP</DIV><DIV> </DIV><DIV>“I thoroughly enjoyed being swept up in the setting; I swam with the characters in the muck of the Venetian canals and ran for shelter in the Paduan monastery where they briefly hid. . . for pure entertainment, Iago hit its mark.” – The Washington Independent Review of Books
</DIV><DIV>“Finely drawn characters inhabit this riveting novel. . . . a many layered story righ in its unfolding. . . Snodin weaves a masterful tale of treachery as various truths and sedition are uncovered in a compelling march to the conclusion.” – About.com</DIV></DIV></DIV></DIV></DIV>

“Iago is back and more deadly than ever. . . . The novel pulls us through one just-missed-him confrontation after another, leaving a slick trail of blood, sleeping throats cut and chests pierced. . . . [Snodin drops] witty allusions as freely as Puck sprinkles love potion around the forest. And the large cast of characters is wonderfully well drawn. . .” – The Washington Post

 

 

--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

About the Author

David Snodin was William Shakespeare's script editor. He worked on the BBC's epic series of Shakespeare's plays, and0 his award-winning television production credits also include Jane Austen's Persuasion, Dostoyevsky's Crime and Punishment, and Thomas Hardy's Tess of the D'Urbervilles. He lives in London and Crete.

--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Customer Reviews

There are no customer reviews yet on Amazon.ca
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star

Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)

Amazon.com: 30 reviews
25 of 29 people found the following review helpful
So much promised, so not fulfilled Dec 29 2011
By Nancy E. Turner - Published on Amazon.com
Format: Hardcover Vine Customer Review of Free Product
The very premise of this novel made me jump at it when offered on Amazon Vine. The reading, however, grew more and more disappointing as each page turned. Finally, I ended up slogging through in order to write the requisite review. I so wanted to love this book. Heaving a great sigh as I continue...
Pros: Iago. The name conjures up all that is 16th Century literature, European and Mediterranean coasts cloaked in the mists of violence, predatory religious zealots, mercenaries and ribald courtiers. The novel holds plenty of these. The balloon of expectation rose high upon reading the back matter, no doubt written by the book-manager at Snodin's publisher. It rose even higher when I began and found that the author has deftly slipped from one present-tense point of view for one character into another omniscient point of view for all others. Love IT! So seamlessly done anyone could ogle the scene changes and p.o.v. shifts with an eye to learning Snodin's skill.
There is so much good about this book, from its opening idea to the creation of interesting, varied, and colorful characters. The setting is pure gold with a wealth of costume and period detail. The movement is good, and the pace engaging. But. Everything comes to a screeching halt over the one thing that should make this novel rise from the shelves and fly to great heights.

Cons: The whole concept of the novel is completely deflated by utter bastardization of what should be lyrically florid language. Going back to Writing 101 - Please do not have people grunt, laugh, choke, snort, or ejaculate words. Throughout IAGO, certain characters consistently grunt, choke, and gasp dialog. Even once you get past the effulgent dialog tags, the words themselves are so anachronistic as to stop the read not with the poetic brilliance, but to give time for the eyes to quit rolling uncontrollably over such witticisms as "They sounded . . . nice," she says. Oddly, some sentences have misplaced words that jump out at the reader, "from" being one, which seem to tag the ends rather than a punctuation mark. I know this is an uncorrected proof, but, that's rather pointedly something someone should have caught, because it isn't part of the sentence structure from. Like that.
I can overlook a great deal as a reader when it comes to punctuation. Especially if you are out to tantalize us with period-perfect language. Dots and commas are a nuisance but a necessary tool of the trade. Unclosed quotes and rippling comma splices are not my target, but the book at this stage is loaded with punctuation anomalies. Languid paragraphs consisting of only one sentence and myriad commas, or actually two or three sentences separated by commas, feel, rather than Faulkner-esque, more like drowning. Again, hopefully, that will change in the final edit.
One real eye-gouger is the incessant repetition of first and last names. Almost all the characters with the exception of Iago, are belabored with their full names often with added titles. Annibale Malipiero is never just Annibale or Malipiero. Governor Lodovico Stornello is never Lodovico, or Governor Stornello. He is always Lodovico Stornello. Graziano Stornello and Gentile Stornello his brothers, must be introduced with the whole moniker intact each time, too. There are relatives galore, but most readers who would pick up a novel by this title will be able to hold in memory that Lodovico is one of the Stornello brothers without having his name hammered at. I found myself liking the character of Zinerva partly for her blessedly short name.
Plot - Much ado about funerals, sneaking suspicions about Who Killed Desdemona, and killing dozens of innocent people for basically no reason. Long, pointless letters that add nothing to the story. Many Italian names used for intrigue that never really plays out (foreshadowing a Cosa-Nostra follow up, or planting the idea that it all started way back when?) and some really odd use of violent power. See p. 91: Lodovico Stornello is looking for Iago on suspicion of murder, yet anyone who reports seeing the fugitive is tortured and killed in some horrific way. One brave soul goes to his death crying out that he really did see Iago, and told where Iago was headed, so they kill the poor man anyway but use his information to track the fugitive. If this were a movie, that's where the audience would walk out.

In the middle of an escape and what seems to be brutal murder that is later revealed to be only a good head-bashing to knock some arrogance out of an educator, the murderer Iago encourages our First Person Present Tense hero Gentile Stornello to go below and have sex with Franceschina (she of blessed single name). The dialog goes on and on "Go pleasure her. She's in need of delight." (after watching a gory bludgeoning, isn't every woman?) until the reader must wonder that Franceschina has jumped ship and swam for shore while our hero is wondering and finally cajoling Iago to accompany him below and show him how it is done. (EWWWW.) All in all the scene reads like a page from Midsummer Night's Dream, much braying and ineffectual defeat.

For comparison of the uneven writing as it bounces from random over-indulgence of an open thesaurus to blatant modern idioms, take these phrases from the prose:
p. 9, "The two lords ascended steps so vertiginous that the Florentine he had to be lifted from his chair..." Yes, he used vertiginous, adding 'he' after 'the Florentine' which sounds like Southern U.S. dialect.
p. 33, "...arrived here with four ships and a thousand more men, sir...That don't seem to me like a Signor on holiday do." A 'do'? Who talks like that outside of a Bette Davis movie?
p. 81, "If you've got it, flaunt it." And p. 313, "Let's give him a run for his money." Writing 102. Avoid cliches like the plague.
p. 220, "Our interlocutions regularly falter..." ? One could accept this degree of linguistic voracity with sympathetic felicity were it only not so faltering.
p. 268, " ...he seemed to have become a dab hand with the dagger..." dab hand? How veddy British. Please ignore all the others too, like 'bugger,' 'chicklets,' referring to youngsters, and 'squealer.'
p. 269, "... She was heading for the only discernible building... with a roof mostly open to the sky." followed by this dialog: "She'll be getting naked in there, I reckon..." This reviewer is struck speechless.
p. 300, " "I...I...I...I...I..." He looks quite defeated." What?
p. 433, "... I don't do fighting..." the 'do' in italics, as in 'I don't do Facebook, or polo, or football.'
p. 437, "...there was no fudging as to how he had died..." Fudging? again think 1500's.

Between the embroidered satin Signori and well-described scenes of poverty and place, the interesting characters and unique and delicious strangeness of all, I kept thinking, if only SOMEONE had gotten the language right, either an editor or the author himself, this would have been a marvelous work. Snodin is a fantastic talent at ideas and getting this one finished shows a monumental work. I just wish the writing itself had worked WITH the story rather than against it.
Have I missed the point entirely? It is supposed to be farcical? If Mr. Snodin or his editors read this review and please inform me of that intention, I will gladly re-think this review.
7 of 7 people found the following review helpful
A Promising Premise That Did Not Materialize... Jan. 11 2012
By delicateflower152 - Published on Amazon.com
Format: Hardcover Vine Customer Review of Free Product
The first few pages of David Snodin's "Iago" held the promise that this would be an intriguing novel dealing with familial rivalries, between the Stornello's and the Malipiero's, in sixteenth century Venice as related to Shakespeare's villain, Iago. The initial chapters were written in a manner that was reminiscent of classic literature. Interesting characters and situations were introduced; they seemed to be setting the stage for a fascinating novel. I had high hopes this would be a book I would want to read without stopping.

However, my initial enthusiasm with the book changed to boredom as I continued to slog through the text. The primary narrative is provided by Gentile Stornello, a youth of fifteen who is caught up in events over which he has little control. Had this been a coming-of-age novel, Gentile's story would have carried the story quite nicely. Titled "Iago" and purportedly dealing with Shakespeare's character, the use of Gentile as narrator and the emphasis on his story seemed misplaced. Rather than focusing on Iago, Snodin meandered through incidents in which Iago was present, but in which he was not primary actor. I found myself looking for reasons to stop reading - that is something that is not my typical reaction to a book I have chosen.

"Iago" could have been a fine novel had it dealt more closely with the title character and his life. However, with the exception of the title and inserting the character of Iago into scenes, almost as an afterthought, this novel could easily have been called "Gentile Stornello." Although intelligently written, this is an average novel and deserves only three stars; it lacks the necessary characteristics that pull the reader into the story and make a novel worthy of five stars.
8 of 9 people found the following review helpful
A Villain by Any Name Jan. 4 2012
By Eileen Granfors - Published on Amazon.com
Format: Hardcover Vine Customer Review of Free Product
Of all Shakespeare's villains, Iago is the most mysterious, for his motives are not clearly defined in "Othello." When I saw this book title, I imagined a new vision of an old villain.

I got a vision of 16th century Venice, Padua, and Mantua. Author David Snodin gets top marks for historical facts and setting.

The book begins with a scene that seems to be the opening of "Romeo and Juliet." Various quotations from "Hamlet," "Macbeth," and "Othello" are thrown in, perhaps to make the dialogue more authentic although Snodin does a good job with the Italian that in context can be deciphered.

What is missing for 178 pages, all of Part 1, is the character, Iago. He has gone missing from Cyprus after mysterious deaths there of the Moor, Desdemona, and supposedly, Iago's wife. 178 pages wax and wane with a variety of fights, tortures, academic speeches, and kitchen delights. There are only rumors of the infamous Iago.

Finally, in Part II, we meet Iago. But we meet him through Gentile Stronello, age 15. Gentile is naive, foolish, lovelorn, easily swayed. Iago is brutish, but rather well-spoken. For the next 300 pages they dash about Italy, along with the beautiful Franceschina, seeking escape, revenge, and in Gentile's case, a chance at love. Iago focuses on killing, maligning, and flirting.

The last chapter succeeds where the others failed in bringing the strands of the story to conclusion. Had the book carried another title, I might not have chosen it, and yet it would then perhaps have been truer to its cause. As is, I would call "Iago," much ado about nothing.

The author carries strong credentials in filming Shakespeare's works for the BBC. This is his first novel.
5 of 6 people found the following review helpful
LOVE, WAR, HUMOR, AND MULTIPLE CONSPIRACIES Jan. 5 2012
By Gail Cooke - Published on Amazon.com
Format: Hardcover
Some 30 years ago the idea for David Snodin's first novel came to him - it would be about Iago, Shakespeare's most infamous villian. What became of Iago following the deaths of Othello, Desdamona, his own wife, and countless others? What if he were to escape from his Venetian prison?

A former script writer on the BBC's series of Shakespeare's plays Snodin was well familiar with the Bard's work. Yet, it was quite a journey from his original idea to this richly imagined, adventure packed book. And, it is an epic journey for readers from the first to the last page of Iago, a thoroughly entertaining, gloriously detailed tale.

Gentile Stornello is a highly intelligent Venetian teenager, "His face might have been deemed pretty if he'd been a girl. He had a full mouth and a small nose....His eyes "were large and green-blue, with long pale lashes. If people cared to look into them, and few did, they would have discerned a keen and thoughtful intelligence." He will need every iota of his intelligence and strength he did not know he possessed to survive the plot into which he is drawn.

The plan, devised by Venice's chief inquisitor, Annibale Malipiero, is to capture Iago, draw a confession from him, and most importantly of all for Malipiero to be able to divine the motivations behind Iago's crimes. Unlike his fellow inquisitors Malipiero does not care to use brute force but rather to understand what would cause another human being to be the perpetrator of so much evil.

Gentile would much rather spend his time with his tutor studying or dreaming about a beautiful girl he has seen, Franceschina. But, he has no choice for he is thrown into a cell with Iago and eventually escapes with him. Thus begins a chase across Italy as they battle to keep their freedom. During the days filled with bloodshed and near capture readers learn more about Iago - his strengths and his weaknesses, his gifts for seduction, manipulation, coercion until at last the secrets of his life are revealed.

With a love for Italy, history and drama I found Iago a tremendously exciting, satisfying read. There are a myriad of characters - some humorous, others black-hearted, yet all are so artfully drawn that they spring full blown from the pages. Iago has everything - love, war, humor and enough conspiracies to consume all your midnight oil. Highly recommended.
2 of 2 people found the following review helpful
I wanted to love it, but I just couldn't get into this "Iago"... July 18 2012
By Suzi Hough - Published on Amazon.com
Format: Hardcover Vine Customer Review of Free Product
I am just over a hundred pages into Snodin's "Iago" and two problems have emerged:

1. Where's Iago? I came to this book because the editorial description promised the return of one of Shakespeare's greatest villains, engaging in a battle of wits with Annibale Malipiero, a man who I hoped would have the craftiness to challenge Iago to his limits. But so far, Iago hasn't appeared, and Annibale hasn't done much. I suppose I'm only a quarter through the book, so it's not completely unreasonable that the title character has yet to make a solid appearance, but there's also this second problem...

2. Who is this fifteen year old kid narrating the book? He's dreadfully dull. Gentile Stornello, the bookish cousin of Desdemona, has somehow stumbled into the storyteller's spotlight. So far, he is very distantly involved in the action - a son of a rival family has threatened to beat him senseless unless he finds out more about the mysterious death of his cousin and her Moor husband - but in spite of this, Gentile's getting an awful lot of page time. I assume he'll be important later, but I can only take so much of his teenage angst. He has fallen in LOVE with a girl - the all-caps LOVE, by the way, is not an embellishment of mine, for that's how Gentile's infatuation is described in the text - and he's constantly writing sonnets and thinking about how beautiful she is compared to other great women of Italian literature...and it's just a snore, considering I was expecting a protagonist with a more Machiavellian nature.

The book just isn't working for me. Little things in the way that it's written, like the fact that 'the Florentine' is never identified by his name (Cassio, I presume?) or that anachronistic phrases keep popping up in the oddest places ("If you've got it, flaunt it!" Anyone else have Gypsyflashbacks?) prevented true immersion into the Venice and Cyprus created by Snodin. But take my review with a grain of salt, for as I freely admit I did not finish the book - but one hundred pages is enough time, for *something* to capture my interest, if it was going to happen.

As a secondary criticism, I'm reading an advance reader's copy and I know that these are often unpolished compared to the final book. I especially hope that's true in this case, because the version of "Iago" sitting on my text is replete with misplaced words, punctuation errors and contradictory text. For example, Annibale Malipiero is described as fifty-five and Bonifacio Colonna as fifty-four years old, but in that same sentence it is stated that Colonna is "a few years younger than his colleague". This may not be a particularly important detail, but these things pop up just often enough that it's distracting. But again, I must repeat that I'm looking at an advance copy and these things are hopefully corrected in the final version.

Look for similar items by category


Feedback