Product Details
|
The JPS Hebrew-English TANAKH features the oldest-known complete Hebrew version of the Holy Scriptures, side by side with JPS’s renowned English translation. Its well-designed format allows for ease of reading and features clear type, an engaging and efficient two-column format that enables readers to move quickly from one language to another, and an organization that contemporary readers will find familiar.
The Hebrew text of this TANAKH is based on the famed Leningrad Codex, the Masoretic text traceable to Aaron Ben Moses ben-Asher, ca. 930 CE Ben-Asher researched all available texts to compile an authoritative Bible manuscript. In 1010 CE his work was revised by Samuel ben Jacob, a scribe in Egypt. Lost for centuries, the manuscript was eventually discovered in the mid-nineteenth century and became known as the Leningrad Codex. This edition adapts the latest BHS edition of the Leningrad text by correcting errors and providing modern paragraphing.
The English text in this TANAKH is a slightly updated version of the acclaimed 1985 JPS translation. Wherever possible, the results of modern study of the languages and culture of the ancient Near East have been brought to bear on the biblical text, which allows for an English style reflective of the biblical spirit and language rather than of the era of the translation.
This edition also includes an informative preface that discusses the history of Bible translation, focusing on the latest JPS English translation of the Holy Scriptures. It is the result of a 30-year interdenominational collaboration of eminent Jewish Bible scholars. Readers are sure to appreciate one of the most intensive projects in the history of The Jewish Publication Society.
Suggested Tags from Similar Products(What's this?)Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
|
|
Share your thoughts with other customers:
|
||||||||||||||||||||||
|
Most helpful customer reviews
6 of 6 people found the following review helpful
4.0 out of 5 stars
If you had to have one Bible . . .,
This review is from: JPS Hebrew-English TANAKH, Student Edition (Imitation Leather)
JPS has produced the best known, non-Christian, translations of the Bible. (There is no such thing as an Old Testament-just a Bible as opposed to a Christian Bible!!) The relatively famous JPS Tanakh (acronym of Torah, Nevi'im/Prophets, and Ketuvim/Writings and spelled various ways--TN'K, Tanach, Tenach)is fine for an English translation and carried out by acknowledged experts. But let's be frank. You don't have a Bible if you do not have the original Hebrew next to the translation. If you really study Bible you do or will come to realize this, and will never be satisfied with just the vernacular. The English (our vernacular language) is just an attempt to convey the meaning of the Hebrew. So it makes sense to have both, side by side. There are a number of Bibles that include both, Christian and Judaic products, most notably one of my favorites the Koren Jerusalem Bible. But here is what you need for a useful tool after you have both Hebrew and English: *Typeface is very important. You are used to English and your mind can "recontruct" words in a bad English font. But Hebrew is a different matter. The Hebrew should be large and clear, especially the niqqudim (vowel-points and accent marks some of the others mention--btw, most Hebrew primary religious texts will show vowel-points). A small Hebrew type can be a disaster (I have to use a magnifying glass and reading glasses to read some of my books like Jastrow's Sefer Millim). *Personal pref- I like a Bible that tries to bring across Hebrew names instead of Anglicizations (ex., Moshe rather than Moses; Yerushalayim> over <Jerusalem)and a minimum ofeth thine oldeth Englisheth languageth. The Bible did not come from merry old England and the Globe Theatre!! *binding So how does JPS H/E Tanakh stack up here? Typography excellent!!! Masoretic features-parshas, no Masoretic notes really, and all is shoved in a column for sake of page layout instead of MT format. JPS uses the anglicizations ;-( but is in modern language ;-) The JPS H/E Tanakh comes in several bindings. I have the "leatherish" thick, flexible, industrial strength plastic and I think it will hold up. It has a ribbon marker insertd in the binding. In other words, this binding (and paper)is similar to the binding on Christian Bibles. (You could walk down the street with it and not be missionized!!!! ;-) Get it. It is well worth $... The Koren Bible I mentioned differs in that it keeps much more MT format, but its typography is tooo small, but it does not anglicize proper nouns and even symbolizes Het and Tsade (whch I can't do here). So if you must choose one, choose the one you can see all the text with the naked eye--JPS H/E.
5.0 out of 5 stars
value +++++,
This review is from: JPS Hebrew-English TANAKH, Student Edition (Imitation Leather)
This book was required for my Modern Judaism class. University bookstore wanted 53 + tax!!!!! Saved ove $20 and even though I ordered it on the 21st of december I got it before Christmas!!!!!!
4.0 out of 5 stars
Extremely Handy Pocket Edition!,
By A Customer
This review is from: JPS Hebrew-English TANAKH, Student Edition (Imitation Leather)
This JPS translation with parallel columns of Hebrew text is a godsend. A few years ago, I bought the large deluxe hardback edition which is beautifully produced but rather bulky to take to class. Since I am a graduate student in Hebrew bible, the pocket edition is extremely useful since it is small enough to fit into a large pocket. The font is small, but surprisingly readable, even the Hebrew cantillation marks.The student edition had a gutter problem (i.e., the text tended to run right into the binding of the text making it very difficult to read without cracking the binding itself. This is not much of a problem with the pocket edition, though the gutter margin could still be bigger. Christian readers should note that, since this is a Jewish production, the order of the books as well as the versification (and in a few cases, even the chapters) are different from what you will find in the Christian Old Testament. The one drawback of this edition (hence only four stars) is the english translation. It is too loose to be satisfactory. Some of the most egregious deviations from the text are noted in the footnotes, but not most. I would liken it to the NIV in terms of its faithfulness to the text; i.e., not very. Still, since the Hebrew is right there, you can easily check it for yourself.
Share your thoughts with other customers: Create your own review
Want to see more reviews on this item?
|
Most recent customer reviews |
|