5 of 5 people found the following review helpful
4.0 out of 5 stars
Good work, Oct 24 2005
By Dony Cheung "DC" - Published on Amazon.com
This review is from: Jesus of India: His Unknown Years and Travels (Paperback)
I can see that this book is based on "Jesus Lived in India". Written as a wonderful adventure explaining spiritual ideas and some historical fact of Jesus life in India in the form of an easily understandable storyline. Though not stick on the known sources such as Hemis Scroll or Aquarian Gospel narration, the creativity that the author inject gave the storyline a flowing stream. The author stresses on the message of oneness and non-duality, highlight it so bright, much more than anything else about Jesus.
1. But it is rather extreme that the author eliminates Jesus' miracles, and making the crucifixion as something really insignificant, making all the previous greatness of Jesus (defined by the Church) as NOTHING. Not that I'm a defender of the church dogma but I think it is a common fact that "supernatural abilities are the inevitable by-product of spiritual growth". Denying it existence is just like accepting the half part of this grand life that one can understand by western science only. But I could understand that the author attempt to make the reader focus on Jesus message instead of his magical show (the dilemma of spiritual master with supernatural ability).
2. What is a bit hard to accept is Jesus freedom on sex portrayed in the novel that is more like a modern-western man freedom. I personally sought the danger of describing "non-attachment" practice in the form of Jesus' free sex attitude. I fear "non-attachment" will be equated with "free sex". But it is up to the readers' maturity to judge.
3. Pity that the author chose to insert a fictional character as Jesus' consort, while there is a very-very good source of inspiration in the controversial figure "Mary Magdalene", which perhaps would cost an extra lot more research for the author.
4. I was hoping the author also include Jesus' (longer) post-crucifixion life & ministry until his death and entombed in Kashmir, to balance the "before" & "after" and complete the whole story... But maybe he'll do it next on a sequel. ;-)
Overall, despite my critiques above, I can say that this is a good book to read. And a good source of "Jesus in India" study for those interested in the topic. I (want to) believe most of the readers have an adequate level of consciousness in absorbing the beneficial essence from the novel.
5 of 5 people found the following review helpful
4.0 out of 5 stars
Entertaining and enlightening - should have been more carefully researched., Oct 14 2005
By Francesco M. Gimelli - Published on Amazon.com
This review is from: Jesus of India: His Unknown Years and Travels (Paperback)
This book has been fascinating to read. It is evident, as a student of comparative religion, that the author has done some careful research and integrated it successfully in the book. A lot has to be said for some major research flaws, such as often referring to Sufis (Islamic mystics) and Mosques, even though Islam wasn't to arrive for another 650 years! Overall, it is an entertaining book and will provide you with an interesting alternative for the life of Jesus, an alternative that is likely, not fictional.
Enjoy, but do filter the content.
3 of 19 people found the following review helpful
1.0 out of 5 stars
A response to the Sanskrit interpretations of Yeshua,, July 26 2006
By R. Griffin - Published on Amazon.com
This review is from: Jesus of India: His Unknown Years and Travels (Paperback)
Jesus (in uncial Greek IHCOYC) is the Greek form of the Hebrew name Yeshua', which had also been the name of one of the High Priests during the Persian period. The name "Yeshua'", spelled Yod Shin Vav 'Ain, derives from the verb Yasha', which means 'He Saved'. The name 'Joshua' (Yehoshua') also comes from this verb, and is also rendered as IHCOYC in Greek.
Christos is related to the word 'chrism', meaning ointment. A 'Christos' was someone who was annointed. The word is a Greek translation of the Hebrew term 'Meshiach', which is derived from the verb Mashach (he annointed). The term 'Christian' is derived from the word 'Christos', the 'ian' ending being an adjective. 'Christianity' is more-or-less 'the Christian thing', and is probably the equivalent of Meshikhayutha in Aramaic.
'Krsna' means 'dark' as is demonstrated in all of the pictures of Krsna. The Greek equivalent would perhaps be 'melos' or 'melanos'. The Hebrew is 'choshek' and the Syriac/Aramaic is 'kheshuka' or perhaps 'kheshukaya'(a dark one). The name 'Yeshua' starts with a 'y' in Hebrew and Aramaic.
'Islam' comes from one of the secondary meanings of s-l-m, in thise case, 'to submit' or 'to surrender'.