CDN$ 23.96
  • List Price: CDN$ 29.95
  • You Save: CDN$ 5.99 (20%)
FREE Shipping on orders over CDN$ 25.
Usually ships within 3 to 5 weeks.
Ships from and sold by Amazon.ca.
Gift-wrap available.
Quantity:1
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

May In The Valley Of The Rainbow Hardcover – Dec 19 2006


See all 2 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
Hardcover
"Please retry"
CDN$ 23.96
CDN$ 6.61 CDN$ 6.38

2014 Books Gift Guide
Yes Please is featured in our 2014 Books Gift Guide. More gift ideas


Hero Quick Promo
Boxing Day Kindle Deals
Load your library with over 30 popular fiction books and more, today only. Learn more

Product Details

  • Hardcover: 480 pages
  • Publisher: Vertical (Dec 19 2006)
  • Language: English
  • ISBN-10: 1932234284
  • ISBN-13: 978-1932234282
  • Product Dimensions: 24 x 17.4 x 3.8 cm
  • Shipping Weight: 816 g

Product Description

About the Author

Yoichi Funado is the reigning monarch of the contempory political thriller in Japan. No Japanese novelist is better acquainted with independence and resistance movements that are currently operant around the world. Funado has received various awards from the Japan Adventure Writing Association, Japan Mystery Writers Association, Naoki Award, and a Yoshikawa Eiji Prize and Yamamoto Shuguro Prize for suspense writing. He has translated Dashiell Hammett and has written original script for the popular manga series Golgo 13.

Customer Reviews

There are no customer reviews yet on Amazon.ca
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star

Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)

Amazon.com: 1 review
1 of 4 people found the following review helpful
could be an action movie... March 12 2008
By Alan F. Paredes - Published on Amazon.com
Format: Hardcover Verified Purchase
An intricate series of events about of a kid growing up in a rural village. His innocence clashes with a world of adult idiocy and tragedy normally found in tales of filipino urban life. Hopefully he does not turn into the horrid personae exemplified throughout. The story is rich, the protagonist not a pathetic anti-hero, but the writing shows its straight-ahead translation. (taken from my Listmania description)

I understand that the writer is Japanese and that this was translated to English. But it was done too exactly. It could be either the translator or the writer at fault. But take Haruki Murakami -- his translated novels are very deep and emotional with intricate storylines.

Some words such as common phrases could have been written in tagalog or other filipino languages, with an explanation included in the character's voice. This would give the novel some character and perhaps authenticity. As for the voice of this book, I could see that it portrays some of the character's young age by being so simple and methodical, but this book is almost all plot. Or perhaps the kid is often having a deer in the headlights response -- in which case he is rather pathetic. There's hardly anything in depth about his thoughts and feelings. Or rather an exploration of it. This is akin to a shallow action movie that's all plot and no depth.

Look for similar items by category


Feedback