CDN$ 16.83
FREE Shipping on orders over CDN$ 25.
Only 1 left in stock (more on the way).
Ships from and sold by Amazon.ca.
Gift-wrap available.
Quantity:1
Add to Cart
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more

A Polish Book of Monsters Paperback – Dec 1 2010


Amazon Price New from Used from
Paperback
"Please retry"
CDN$ 16.83
CDN$ 13.41 CDN$ 43.48

Join Amazon Student in Canada



Customers Who Bought This Item Also Bought

NO_CONTENT_IN_FEATURE

Product Details

  • Paperback: 273 pages
  • Publisher: Piasa Books (Dec 1 2010)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0940962705
  • ISBN-13: 978-0940962705
  • Product Dimensions: 14 x 21.6 x 1.7 cm
  • Shipping Weight: 399 g
  • Amazon Bestsellers Rank: #801,583 in Books (See Top 100 in Books)

Customer Reviews

There are no customer reviews yet on Amazon.ca
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star

Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)

Amazon.com: 1 review
7 of 7 people found the following review helpful
Five great stories Feb. 21 2011
By Piotr Konieczny - Published on Amazon.com
Format: Paperback
As I realized that the official blurb doesn't even tell you what stories are inside, I decided to list them here, and add a short review.

The book contains five stories:
* 'Yoo Retoont, Sneogg. Ay Noo' (org. 'Wróciee' Sneogg, wiedziaam...') by Marek Huberath (excerpts: [...])
* 'Key of Passage' (org. 'Klucz przej'cia') by Tomasz Ko'odziejczak
* 'The Iron General' (org. 'Ruch genera'a') by Jacek Dukaj (excerpts: [...])
* 'A Cage Full of Angels' (org. 'Klatka pe'na anio'ów') by Andrzej Zimniak (excerpts: [...])
* 'Spellmaker' (org. 'Wied'min') by Andrzej Sapkowski

I have read three of those stories in Polish, all were quite good, with the Iron General being excellent (as almost anything written by Dukaj). A thing to note about 'Spellmaker' - it has already been published in English, although under a different title and by a different translator ("Witcher" in "The Last Wish", tr. Danuta Stok). This is the only disappointing feature here, not because it is a bad story, but because I wish Kandel would translate something that hasn't been translated yet. While I haven't read the particular Zimniak's and Ko'odziejczak's stories published here, they are both well known writers, and I've read and enjoyed other stories by them.

Kandel, the editor and translator of this volume, is known to be one of the best Polish-to-English translators. This book contains five very good to excellent stories, and is one of the rare instances when something gets translated into English. Take the opportunity to sample what you are missing... it doesn't come often.


Feedback