- Amazon Student members save an additional 10% on Textbooks with promo code TEXTBOOK10. Enter code TEXTBOOK10 at checkout. Here's how (restrictions apply)
Polyglot Joyce: Fictions of Translation Hardcover – Sep 10 2005
Special Offers and Product Promotions
No Kindle device required. Download one of the Free Kindle apps to start reading Kindle books on your smartphone, tablet, and computer.
To get the free app, enter your e-mail address or mobile phone number.
?This is an extraordinarily meticulous, systematic, and innovative work that provides a new avenue of access to the complexity and richness of Joyce?s work. The breadth and scope of Patrick O?Neill?s scholarship is quite astounding and this is obviously a labour of dedicated and committed research. Polyglot Joyce has the hallmark of all classic scholarly works in the sense that it could not have been written by anyone else. Scholars and students of Joyce will find it a source of genuine illumination.?(Michael Kenneally, Chair in Canadian Irish Studies, Concordia University)|
?Polyglot Joyce is the most thorough history of Joyce in translation I have ever read. Patrick O?Neill brings translation studies back into the mainstream of Joyce criticism where it belongs and offers many fascinating insights into the multivalent ambivalence of Joyce?s text based on the linguistic decisions of subsequent translators. The research is incredibly detailed and thorough.?(Garry Leonard, Professor of English, University of Toronto)
About the Author
Patrick O’Neill is a professor emeritus in the Department of Languages, Literatures and Cultures at Queen’s University.
Inside This Book(Learn More)
We will begin, then, by undertaking a general characterization of the worldwide polyglot Joyce system, in broad outline and from three different but complementary perspectives. Read the first page
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Index