Red Sorghum: A Novel of China Paperback – Apr 1 1994
Customers Who Bought This Item Also Bought
No Kindle device required. Download one of the Free Kindle apps to start reading Kindle books on your smartphone, tablet, and computer.
To get the free app, enter your e-mail address or mobile phone number.
From Library Journal
Though this is the first of Mo Yan's novels to be translated into English, many Americans know his work from the film Red Sorghum , winner of the Silver Bear at the 1988 Berlin Film Festival. The four-chapter novel spans 40 years in rural China through flashbacks and foreshadowing, beginning with the Japanese invasion in the 1930s. Sorghum, used as food and as an ingredient of a potent wine, had been the focus and metaphor of peasant life during peacetime. In wartime, it becomes intertwined with the struggle for life. Death pervades this novel--death brutally dealt by Japanese troops, by factions within China, by crazed dog packs; death from suicide, starvation, and freezing. The strength and love of the narrator's grandmother and her lover insure the continuation of their line against all odds. But they cannot prevent the later introduction of a hybrid sorghum into their village that lacks the "soul and bearing" of prerevolution sorghum. For literary collections.
- D.E. Perushek, Univ. of Tennesee Libs., Knoxville
Copyright 1993 Reed Business Information, Inc. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
From Kirkus Reviews
powerful new voice on the brutal unrest of rural China in the late 20's and 30's. Mo Yan's debut novel (and first US publication) was the basis of a 1988 Oscar-nominated film. A member of the young ``root-seeking'' writers whose focus is the Chinese countryside, Mo Yan tells the story of three generations--simultaneously ``most heroic and most bastardly''- -caught up in these turbulent years. Set in a region where the sorghum is grown, the tale's as much a family history as the story of a particular time and place--a place where the red sorghum, which ``forms a glittering sea of blood and is the traditional spirit of the region,'' is also a metaphor for change and loss. The novel opens as a group of villagers led by Commander Yu, the narrator's grandfather, prepare to attack the advancing Japanese. Yu sends his 14-year-old son back home to get food for his men; but as Yu's wife returns through the sorghum fields with the food, the Japanese start firing and she's killed. Her death becomes the thread that links the past to the present as the narrator moves back and forth recording the war's progress, the fighting between rival Chinese warlords, and the history of his family. Commander Yu, a former bandit, had fallen in love with his wife when she was the young bride of the rich son of a distillery owner. Yu had murdered the husband, and this murder is one of many in a cycle in which brutality and betrayal alternate with love and sacrifice. In the 1970's, the narrator returns to pay his respects to the family graves--only to find that the red sorghum, ``our family's glorious talisman,'' replaced by a green hybrid, ``has been drowned in a raging flood of revolution and no longer exists.'' Graphic scenes of violence become numbingly repetitive, but Mo Yan tempers his brutal tale with a powerfully evocative lyricism. A notable new arrival. -- Copyright ©1993, Kirkus Associates, LP. All rights reserved. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.See all Product Description
Inside This Book(Learn More)
What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?
Top Customer Reviews
But the book is much more than that. WWII does play a major role in the book, but the book is also a look into Chinese culture, family, and is such a moving window on China during this time period.
This is not an easy read. The translation is very good, but the book is very detailed and again at times very graphic. I do not like to bash books like the Good Earth or The Single Pebble as many people do. I agree that neither book was written by a Chinese person and I understand some of the criticism that orginates from that fact. I enjoyed both books and think they are valuable. HOwever, if you are from the school that demands a Chinese author and a Chinese voice to Chinese literature you must read Mo Yan. He is a gifted writer and he brings to life some very difficult times in Chinese History.
This is a very powerful book and parts of it will stay with you long after you have read the book. Again, this is not an easy book to read but well worth the effort.
I would reccomend reading this book if you are someone who is either interested in chinese history or someone who just enjoys reading a great book.
I had to struggle with an impulse to throw this book out the window, but I did not put it down until I was finished with it. This book has changed me as a person, and the way that I view the world. This book reinforces my beleif that the world is not so difficult because it is so terrible, but rather because that it is so beautiful. The world is so beautiful, that it is sometimes more than one can take.
The closest experience to reading this is Truman Capote's "In Cold Blood". Both leave you shaking.
The translation is very, very well done. I can only assume that the original Chinese writing is this good!
Most recent customer reviews
I EXPECTED A PULLITZER RIZE WINNER TO DO BETTER..... IT WAS DREARY AND REPETITIVE.
THANK GOD I DIDN'T PAY MUCH FOR MY COPY.
i felt as though reading a painting. the contents are so narrative and graphic it will make you think all over again after you read one scene. Read morePublished on Aug. 20 2003
I have never read such a brutal, graphic novel. It is truly rare for an author to capture the horror of evil so clearly or powerfully. Read morePublished on June 14 2002 by Wyote