Henry Michaux is hardly a painter, hardly even a writer, but a conscience – the most sensitive substance yet discovered for registering the fluctuating anguish of day-today, minute-to-minute living. —John Ashbery
Michaux is the poet laureate of our insomnia. —The New York Times Book Review Michaux excels in making us feel the strangeness of natural things and the naturalness of strange things. —Andre Gide
Michaux travels via his languages: lines, words, colors, silences, rhythms. And he does not hesitate to break the back of a word...In order to arrive: where? At that nowhere that is here, there, and everywhere. —Octavio Paz
About the Author
Henri Michaux (1899-1994) was born in Namur, Belgium. His travels throughout the Americas, Asia, and Africa inspired his first two books, Ecuador and A Barbarian in Asia. In 1948, after the death of his wife, he devoted himself increasingly to his distinctive calligraphic ink drawings. Averse to publicity of any sort, in 1965 he refused the French Grand Prix National des Lettres. Michaux’s other works in English translation include Emergences-Resurgences (Skira, 2001), Darkness Moves: An Henri Michaux Anthology (California, 1997), Tent Posts (Sun and Moon, 1997), and A Barbarian in Asia (New Directions, 1986).
Richard Sieburth’s translations include Georg Bu?chner’s Lenz, Friedrich Holderlin’s Hymns and Fragments, Walter Benjamin’s Moscow Diary, Gérard de Nerval’s Selected Writings, Henri Michaux’s Emergences/Resurgences, Michel Leiris’ Nights as Day, Days as Night, and Gershom Scholem’s The Fullness of Time. His English edition of the Nerval won the 2000 PEN/ Book-of-the-Month-Club Translation Prize. His recent translation of Maurice Sceve’s Délie was a finalist for the PENTranslation Prize and the Weidenfeld Prize.