Vous voulez voir cette page en français ? Cliquez ici.


or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
The Aeneid
 
See larger image
 

The Aeneid [Hardcover]

Virgil , Robert Fitzgerald
4.3 out of 5 stars  See all reviews (53 customer reviews)
List Price: CDN$ 27.00
Price: CDN$ 16.93 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over CDN$ 25. Details
You Save: CDN$ 10.07 (37%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.ca. Gift-wrap available.
Only 1 left in stock--order soon (more on the way).
Want it delivered Monday, May 28? Choose One-Day Shipping at checkout.

Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover CDN $16.93  
Paperback CDN $11.55  
Mass Market Paperback --  

Frequently Bought Together

The Aeneid + The Odyssey + The Iliad
Price For All Three: CDN$ 52.60

Show availability and shipping details

Buy the selected items together
  • In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.ca.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over CDN$ 25. Details

  • The Odyssey CDN$ 18.15

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.ca.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over CDN$ 25. Details

  • The Iliad CDN$ 17.52

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.ca.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over CDN$ 25. Details


Customers Who Bought This Item Also Bought


Product Details


Product Description

From Amazon

Arma virumque cano: "I sing of warfare and a man at war." Long the bane of second-year Latin students thrust into a rhetoric of sweeping, seemingly endless sentences full of difficult verb forms and obscure words, Virgil's Aeneid finds a helpful translator in Robert Fitzgerald, who turns the lines into beautiful, accessible American English. Full of betrayal, heartache, seduction, elation, and violence, the Aeneid is the great founding epic of the Roman empire. Its pages sing of the Roman vision of self, the Roman ideal of what it meant to be a citizen of the world's greatest power. The epic's force carries across the centuries, and remains essential reading.

Review

“Fitzgerald’s is so decisively the best modern Aeneid that it is unthinkable anyone will want to use any other version for a long time to come.” –New York Review of Books

“A rendering that is both marvelously readable and scrupulously faithful . . . Fitzgerald has managed, by a sensitive use of faintly archaic vocabulary and a keen ear for sound and rhythm, to suggest the solemnity and the movement of Virgil’s poetry as no previous translator has done . . . This is a sustained achievement of beauty and power.” –Boston Globe

“In this Aeneid Fitzgerald is at the top of his form . . . [One would] be a very insensitive reader if, once launched on Aeneas’ fateful journey with Fitzgerald as guide, [one] does not follow it to the end.” –The New Republic

“This is translation as interpretation, Virgil filtered through one of the finest poetic sensibilities of our time . . . Fitzgerald hides his consummate artistry, effaces his own prodigious labor, until the text speaks to us directly, without foreignness of time or place.” –The Boston Review

With an Introduction by Philip Hardie

Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
 

Your tags: Add your first tag
 

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?


 

Customer Reviews

53 Reviews
5 star:
 (32)
4 star:
 (14)
3 star:
 (2)
2 star:
 (3)
1 star:
 (2)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.3 out of 5 stars (53 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

3 of 3 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars I sing of a great translation..., Mar 14 2006
By 
FrKurt Messick "FrKurt Messick" (Bloomington, IN USA) - See all my reviews
(TOP 50 REVIEWER)    (HALL OF FAME)   
This review is from: The Aeneid (Paperback)
Roman society was enamoured of Greek culture -- many of the best 'Roman' things were Greek; the major gods were derivative of the Greek pantheon; philosophy, literature, science, political ideals, architecture -- all this was adopted from the Greeks. It makes sense that, at the point of their ascendancy in the world, they would long for an epic history similar to the Homeric legends; the Iliad and the Odyssey, written some 500 years after the actual events they depict, tell of the heroism of the Greeks in their battle against Troy (Ilium). The Aeneid, written by Vergil 700 years after Homer, at the commission of Augustus (himself in the process of consolidating his authority over Rome), turns the heroic victory of the much-admired Greeks on its head by postulating a survivor from Troy, Aeneas, who undergoes as journey akin to the Odyssey, even further afield.

Vergil constructs Aeneas, a very minor character in the Iliad, as the princely survivor and pilgrim from Troy, on a journey through the Mediterranean in search of a new home. According to Fitzgerald, who wrote a brief postscript to the poem, Vergil created a Homeric hero set in a Homeric age, purposefully following the Iliad and Odyssey as if they were formula, in the way that many a Hollywood director follows the formulaic pattern of past successful films. Vergil did not create the Trojan legend of Roman origins, but his poem solidified the notion in popular and scholarly sentiment.

Vergil sets the seeds for future animosity between Carthage and Rome in the Aeneid, too -- the curse of queen Dido on the descendants of Aeneas of never-ending strife played into then-recent recollections of war in the Roman mind. Books I through VI are much more studied than VII through XII, but the whole of the Aeneid is a spectacular tale.

Fitzgerald's modern and accessible translation makes the Aeneid really come to life for modern readers. It is a verse translation, not forced into word-by-word construction nor into false, flowery and stuffy structured verse that would seem formal and distant. This is a language familiar to modern readers, just as Vergil's Latin would have been readily accessible to the listeners and readers of his time.

Vergil died before he could complete the story. He wished it to be burned; fortunately, Augustus had other ideas. Still, there are incomplete lines and thoughts, and occasional conflicts in the storyline that one assumes might have been worked out in the end, had more editing time been available. Despite these, the Aeneid remains a masterpiece, and Fitzgerald's translation will be a standard bearer for some time to come.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


1 of 1 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars Great Story, Great Translation, Jan 23 2004
This review is from: The Aeneid (Paperback)
The Aeneid is the least known of the classical triumvirate of the Iliad, Odyssey, and Aeneid. Some parts are boring, but overall it has a great story. It's basically How Aeneus fled Troy after it's fall to find New Troy, or more commonly known as a little city called Rome. Also, many have ignored the great battle scenes of books 6-12. This is really where the story of the Trojan horse comes from and the phrase "don't trust Greeks bearing gifts" (actually, it's really supposed to be: "Even when Greeks bring gifts, I fear them, gifts and all!") This is the best translation there is, Fitzgerald is a master.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


5.0 out of 5 stars I sing of a great translation, Feb 23 2006
By 
FrKurt Messick "FrKurt Messick" (Bloomington, IN USA) - See all my reviews
(TOP 50 REVIEWER)    (HALL OF FAME)   
This review is from: The Aeneid (Hardcover)
Roman society was enamoured of Greek culture -- many of the best 'Roman' things were Greek; the major gods were derivative of the Greek pantheon; philosophy, literature, science, political ideals, architecture -- all this was adopted from the Greeks. It makes sense that, at the point of their ascendancy in the world, they would long for an epic history similar to the Homeric legends; the Iliad and the Odyssey, written some 500 years after the actual events they depict, tell of the heroism of the Greeks in their battle against Troy (Ilium). The Aeneid, written by Vergil 700 years after Homer, at the commission of Augustus (himself in the process of consolidating his authority over Rome), turns the heroic victory of the much-admired Greeks on its head by postulating a survivor from Troy, Aeneas, who undergoes as journey akin to the Odyssey, even further afield.

Vergil constructs Aeneas, a very minor character in the Iliad, as the princely survivor and pilgrim from Troy, on a journey through the Mediterranean in search of a new home. According to Fitzgerald, who wrote a brief postscript to the poem, Vergil created a Homeric hero set in a Homeric age, purposefully following the Iliad and Odyssey as if they were formula, in the way that many a Hollywood director follows the formulaic pattern of past successful films. Vergil did not create the Trojan legend of Roman origins, but his poem solidified the notion in popular and scholarly sentiment.

Vergil sets the seeds for future animosity between Carthage and Rome in the Aeneid, too -- the curse of queen Dido on the descendants of Aeneas of never-ending strife played into then-recent recollections of war in the Roman mind. Books I through VI are much more studied than VII through XII, but the whole of the Aeneid is a spectacular tale.

Fitzgerald's modern and accessible translation makes the Aeneid really come to life for modern readers. It is a verse translation, not forced into word-by-word construction nor into false, flowery and stuffy structured verse that would seem formal and distant. This is a language familiar to modern readers, just as Vergil's Latin would have been readily accessible to the listeners and readers of his time.

Vergil died before he could complete the story. He wished it to be burned; fortunately, Augustus had other ideas. Still, there are incomplete lines and thoughts, and occasional conflicts in the storyline that one assumes might have been worked out in the end, had more editing time been available. Despite these, the Aeneid remains a masterpiece, and Fitzgerald's translation will be a standard bearer for some time to come.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
Want to see more reviews on this item?
 Go to Amazon.com to see all 75 reviews  4.3 out of 5 stars 
 
 
Most recent customer reviews











Only search this product's reviews



Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback


Amazon.ca Privacy Statement Amazon.ca Shipping Information Amazon.ca Returns & Exchanges