Vous voulez voir cette page en français ? Cliquez ici.


or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence
 
 

The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence [Hardcover]

T. E. Lawrence , Homer , Bernard Knox
5.0 out of 5 stars  See all reviews (4 customer reviews)
List Price: CDN$ 60.50
Price: CDN$ 38.12 & this item ships for FREE with Super Saver Shipping. Details
You Save: CDN$ 22.38 (37%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.ca. Gift-wrap available.
Only 1 left in stock--order soon (more on the way).
Want it delivered Monday, May 28? Choose One-Day Shipping at checkout.

Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover CDN $38.12  

Product Details


Product Description

From Library Journal

The point of comparison between these two volumes is that neither will be well received by serious classicists. There have been at least ten previous editions of Lawrence's prose translation of the Odyssey . When it was first published in 1932, Lawrence's admittedly "free" translation was criticized by many as being too fast and loose with the original text. This and the colloquialisms that bothered critics then are all the more pronounced 60 years later. Nor does Bernard Knox give any discernible reason for the reissue of the work in his preface to the volume. Billed as a rediscovery, this is just new packaging of an old translation. Believing that the topography and the meteorology of the Mediterranean does not mesh with its descriptions in the Odyssey and the Iliad , Wilkens presents a compelling argument that moves the Trojan War to Western Europe and Troy to East Anglia near Cambridge. The "Trojan War," he contends, was actually a Celtic battle that was fought hundreds of years before Homer's time and passed down to him by oral tradition. Wilkens redraws the map of the Trojan War, justifying each location with archaeological evidence or etymological analysis of place-names. The volume makes for interesting reading, albeit somewhat frustrating for one who is a Homerian by enthusiasm but not scholarship because most of the cited references are in languages other than English (this work has been translated from French). Libraries without Lawrence's translation can do without it, and only large libraries will want to consider adding Wilkens.
- Marjorie F. MacKenzie, Washington State Univ. Libs., Pullman
Copyright 1991 Reed Business Information, Inc.

Book Description

Colonel T.E. Lawrence was one of the most flamboyant figures of his era, known throughout the Western world as Lawrence of Arabia. Glory-seeking yet self-effacing, this soldier, archaeologist, spy, and scholar was a war hero whom Winston Churchill called "one of the greatest men of our time." Less well known were his abilities as historian and author, which won him the admiration of such writers as Ezra Pound, W.H. Auden, and Robert Graves. While stationed on a desolate R.A.F. outposton the fringes of the Karachi desert in India, Lawrence began his acclaimed translation of The Odyssey. He devoted himself to the project for four years, and during that time he came to feel that he was uniquely suited to the task. "I have hunted wild boars and watched wild lions," he wrote. "Built boats and killed many men. So I have odd knowledges that qualify me to understand The Odyssey, and odd experiences that interpret it to me." Relying on an innate sense of language and truly gifted abilities at translation, Lawrence transformed Homer's Odyssey into mellifluous prose. The result was an overnight bestseller. The New York Herald Tribune hailed it "perhaps the most interesting translation of the world's most interesting book," and The New York Times called it "ruggedly and roughly masculine" and added that it "gives a vividness to the story beyond any other text familiar to us." Lawrence breathes new life into the adventures of Odysseus, smoothing the reader's path througha fantastic array of monsters, temptresses, gods, and goddesses. For a generation of readers accustomed to verse translations of Homer, this bold and vivid prose version is well worth rediscovery.

Inside This Book (Learn More)
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Excerpt
Search inside this book:

Tag this product

 (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organize and find favorite items.
Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

4 Reviews
5 star:
 (4)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
5.0 out of 5 stars (4 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

5.0 out of 5 stars An Oustanding Translation, Oct 11 2002
By 
D. A Wend (Arlington Heights, IL USA) - See all my reviews
(REAL NAME)   
This review is from: The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence (Hardcover)
I hesitated in buying this translation of the Odyssey having grown up with verse translations, most notably that of Fitzgerald. A prose translation somehow put me off; it seemed like the very meaning of Homer's words would be rendered into something different. One day, I read about the translation that T. E. Lawrence had made and, intrigued, I decided to read it for myself. I was very glad that I did.

Lawrence made his translation with an eye for the details and color of the text. He claimed that his experiences in the war in Arabia helped him to understand the writer of the Odyssey, and I think this did aid him in his approach to his translation. The introduction to this printing of Lawrence's translation provides an interesting comparison to another widely used prose rendering of the Odyssey, and one can instantly discover how much more vivid and faithful Lawrence is to the original. So, Lawrence's Odyssey is a translation I will return to in my future reading of this classic tale.

Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


5.0 out of 5 stars A great adventure story, Feb 22 2001
By 
Michael Huntington (Asan-si, Chung-nam South Korea) - See all my reviews
This review is from: The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence (Hardcover)
I have read the Odyssey several times in several translations, and this one, by the famed "Lawrence of Arabia" is the best of them all. No other translation that I have read makes this classic more readable and more enjoyable. Some translations plod, and obscure the excitement of the original, this one turns it into a real page-turner. If you've never read Homer and wonder which of the many translations to read, this is the one; I can recommend no other to introduce "newbies" to the classic world of epic fantasy and adventure.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No


5.0 out of 5 stars A classic of adventure and fantasy, May 20 1999
By A Customer
This review is from: The Odyssey of Homer: Translated by T.E. Lawrence (Hardcover)
T.E. Lawrence (the English officer who brought together the various peoples of the Arabian peninsula against the Ottoman Empire during World War I; better known as Lawrence of Arabia) called the epic poem "The Odyssey" by the Greek poet Homer "the oldest book worth reading for its story, and the first novel of Europe". The tale of King Odysseus, struggling to return to his home of Ithaca and his family after the Trojan War, is one on par with the finest of contemporary fantasy. Combining as it does a sprawling saga of a ten-year adventure with such fabulous creatures as the Cyclops Polyphemus, the hideous man-devouring Scylla, and the lethally-alluring Sirens with many of the gods of the ancient Greek pantheon (Athene, Poseidon, Calypso, Hermes, and others besides), one can even today marvel at its author's imagination and ingenuity. Then too there is the rich humanity of its mortal characters; the cunning Odysseus, his virtuous wife Penelope, his stalwart son Telemachus, the boorish suitors of Penelope, Eurymachus and Antinous, the august king Menelaus, and a great many more. It is a heady mixture. Lawrence's prose translation is written with a lyrical, romantic deftness. It harkens back to the high epic stories of Sir Walter Scott. But Lawrence never minimizes the sometimes brutal craftiness of Odysseus, nor his casual unfaithfulness to his wife, nor yet his still tender yearning for her and his son. And Lawrence glories in the ancient Greek tradition of "manly tales, manfully told", both in the novel itself and in Odysseus's recounting of his journey to his benefactors. Here indeed is a true flavor of those olden times. As wild and magnificent today as it was 2,500 years ago, "The Odyssey", in whatever form it takes, is still a story by which all other tales of fantastic adventure can be measured.
Help other customers find the most helpful reviews 
Was this review helpful to you? Yes No

Share your thoughts with other customers: Create your own review
Want to see more reviews on this item?
 Go to Amazon.com to see all 6 reviews  5.0 out of 5 stars 
 
 
Most recent customer reviews


Only search this product's reviews



Listmania!

Create a Listmania! list

Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback


Amazon.ca Privacy Statement Amazon.ca Shipping Information Amazon.ca Returns & Exchanges