20 of 22 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars
Excellent work by Richard Le Gallienne, Nov 12 2007
By brian0918 - Published on Amazon.com
This review is from: The Quatrains of Omar Khayyam: Three Translations of the Rubaiyat (Paperback)
I should start off by saying that I am not familiar with Omar Khayyam or his work. I should also state that Richard La Gallienne's translation is likely completely unlike the literal translation. His effort was only to produce a witty and stylish version reminiscent of Khayyam's original intent. From what I have read, it is excellent on its own. I do not generally go in for poetry, but found that I couldn't stop reading this work. Here are some especially interesting excerpts:
Look not above, there is no answer there;
Pray not, for no one listens to your prayer;
Near is as near to God as any Far,
And Here is just the same deceit as There.
[...]
And do you think that unto such as you;
A maggot-minded, starved, fanatic crew:
God gave the secret, and denied it me?--
Well, well, what matters it! Believe that, too.
[...]
"Did God set grapes a-growing, do you think,
And at the same time make it sin to drink?
Give thanks to Him who foreordained it thus--
Surely He loves to hear the glasses clink!"
5 of 5 people found the following review helpful
5.0 out of 5 stars
Omar Khayyam, Jan 15 2009
By Thomas W. Blakey "Master Sergeant, US Army (r... - Published on Amazon.com
This review is from: The Quatrains of Omar Khayyam: Three Translations of the Rubaiyat (Paperback)
I was aware of the Fitzgerald translation. The other two translations in the book are equally high quality.