CDN$ 23.17
  • List Price: CDN$ 39.00
  • You Save: CDN$ 15.83 (41%)
FREE Shipping on orders over CDN$ 25.
Only 1 left in stock (more on the way).
Ships from and sold by Amazon.ca.
Gift-wrap available.
Quantity:1
The Qur'an: Text, Transla... has been added to your Cart
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See all 2 images

The Qur'an: Text, Translation, and Commentary Hardcover – Jun 1 1998


See all formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price New from Used from
Hardcover
"Please retry"
CDN$ 23.17
CDN$ 23.17 CDN$ 16.59

2014 Books Gift Guide
Thug Kitchen, adapted from the wildly popular web site beloved by Gwyneth Paltrow ("This might be my favorite thing ever"), is featured in our 2014 Books Gift Guide. More gift ideas

Customers Who Bought This Item Also Bought



Product Details

  • Hardcover: 1862 pages
  • Publisher: Tahrike Tarsile Qur'an; New edition edition (June 1 1998)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0940368323
  • ISBN-13: 978-0940368323
  • Product Dimensions: 3.8 x 17.1 x 23.5 cm
  • Shipping Weight: 1.1 Kg
  • Average Customer Review: 4.0 out of 5 stars  See all reviews (30 customer reviews)
  • Amazon Bestsellers Rank: #412,304 in Books (See Top 100 in Books)

What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?

Customer Reviews

4.0 out of 5 stars

Most helpful customer reviews

1 of 1 people found the following review helpful By Harvey Kalmeyer on Dec 12 2007
Format: Hardcover
This translation is important because it forms the basis of the translation authorized by Saudi Royal family and published under the imprimatur of the Presidency of the Departments of Ilamic Researches Ifta Call and Guidance. As such it will be printed extensively and made available extensively at no cost. I am already reading a copy provided at no cost by His Excellancy Someone (who can keep track The man had seventy sons) ibn Abdul Aziz. In this respect it offers a baseline for any discussion of the text and its meaning(s). Of course careful scholarship is in a position to challenge the meaning of any word, or phrase or verse and should do so. Nevertheless there must be some starting point and this translation is a good choice because of its provenance with respect to Sunni and Wahabi points of view and its probable availability if not ubiquity in years to come.
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.
1 of 1 people found the following review helpful By A Customer on March 1 2000
Format: Hardcover
By Allah's Grace, Mercy and Will, author A. Yusuf Ali made it possible for all Non-Arabic speaking Muslims and all nations of all times to read the original verses from The Holy Quran alongwith the meaning and understand as far best possible its interpretations which open the doors to the path of righteousness for those in search thereof.
A Blessing and a gift unparrallel!
May Allah grant A.Yusuf Ali a reward unparralell! Ameen.
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.
Format: Hardcover
I would not recommend this translation. M.H. Shakir uses awkward sentence structures and he further complicates a readers efforts by failing to translate the meaning of certain Arabic words. Unfortunately, there are no footnotes to at least give a general explaination of the meaning of these words. I decided to write down the untranslated, unexplained words so I could find them in a dictionary however, after encountering several untranslated words and awkward phrases within the first 7 Suras I gave up. Apparently there is an earlier edition that contains footnotes but I'd rather spend my money on a different translation at this point.
I've read translations of ancient texts (Odessey, Plato, Dante's Inferno and Purgatio (3 separate translations), The Aeneid, Parsifal) and I've never encountered this problem before. I began to wonder if the translater was deliberately trying to obscure the meaning of the text or confuse the reader.
I've bought the Pickthall translation hoping to finally understand the Koran. Maybe, I'll be able to understand its meaning after reading and comparing the two separate translations.
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.
Format: Hardcover
There is only one thing i can agree on with Rattemause, that is that this indeed is a fine translation of The Holy Quran. But everything else you have stated above about the translation is a lie.
Let's start from your first "Accessions"
[9.30] The Jesw call 'Uzair a son of God, and the Christians call Christ the Son of God. That is a saying from their mouth; (In this) they but imitate, what the Unbelievers of old used to say. God's curse be on them: how they are deluded away from the Truth!
Now no where in the verse does it say "Therefore strike off their heads and strike off every fingertip of them." So apparently this is lie. And for those of you who are intimaidated from "God's curse" this is not literal this means that the truth was clearly explained and people have still deviated from the right path. God will deal with them in the afterlife, this doesn't give he right to people like Usama bil Ladin to go and kill inocoent civilians
Number 2
[8.50] If thos couldst see, when the angels take the souls of the belivers (at death), (How) they smite their faceds and their backs, (saying): "taste the penalty of the blazing fire"
No where is the verse does it say "the angels will cause to die those who disbelieve". I think that what Rattemause wrote was a lie! For those of you that are intimated by "blazing fire", doesn't every Holy book promise punishment to the disbelivers. Also a stressed point in The Holy Quran is that no muslim can force their religion on anyone, they are only to inform others about the message of God, and let God deal with them in the afterlife.
If you would like to learn more about Islam, I would not recommend Sufism, because they have made a new religion out of Islam.
Read more ›
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.
Format: Hardcover
As a Muslim who has owned this book for years, given to me by Ahmed Deedat himself, I must say that Abdullah Yusuf Ali has done a marvellous job making this fine translation. However, there are a few facts that non-Arabic speakers must be very well aware of:
First of all, despite the attempt to make the translation as accurate as possible, one must be aware of the PROFOUND differences between Arabic language and the English language. Arabic is much more complex and has an unequalled myriad of gramattical and linguistic tools, and it is that that makes the Quran so powerful and moving to anyone who knows Arabic well. When the Quran is translated into English, the beauty of the language is lost, hence the title 'Meanings of the Holy Quran in English' instead of 'The Holy Quran in English'.
Second, the translation allows for some misunderstandings that the anti-Muslims use to justify their prejudices against Islam.
So it must be pointed out that in the Arabic language, you must read all the verses for a sentence to make sense, and this does not necessarily come through in English, thus allowing for those misunderstandings. (...)
Such misunderstandings can be overcome by reading all the verses in a sura in order to understand the meaning, and also reading the helpful footnotes. (...)
Third, always consult a Muslim on passages that you may not understand, or have any trouble with. A 'regular' Muslim who practices the Quran everyday of his life would know much better than an armchair intellectual who read 3 books about Islam and became a self-proclaimed expert in the field of Islamic studies. In general, a Muslim would know much more about her or his own religion than a non-Muslim, so try to read books written by Muslims.
Read more ›
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.

Most recent customer reviews


Look for similar items by category


Feedback