An English-only translation of the Qur'an, by M. H. Shakir. Great for da'wah and free mass distribution.
This particular translation reads very much like a King James Bible. Repetitious entries, odd wordings, and strange terms permeate this translation. This makes sense as the author (M. H. Shakir 1866-1939 CE) was translating this for a 19th century English reader in mind. And while, at times, this makes for difficult read, it in no way detracts from the central message of Islam. The lack of any footnotes or commentary is the greatest flaw of this translation.
This isn't the translation I would recommend to the casual reader, I would suggest Pickthall's translation, but it is more than adequate for the study of basic Islamic ideas. The included index, while short, covers most of the topics a non-Muslim would be looking for in the Qur'an.