The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more
CDN$ 149.39
  • List Price: CDN$ 187.81
  • You Save: CDN$ 38.42 (20%)
Usually ships within 3 to 5 weeks.
Ships from and sold by Amazon.ca.
Gift-wrap available.
Quantity:1
Add to Cart
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference Hardcover – Aug 25 1998


Amazon Price New from Used from
Kindle Edition
"Please retry"
Hardcover
"Please retry"
CDN$ 149.39
CDN$ 23.29 CDN$ 75.88

Join Amazon Student in Canada


NO_CONTENT_IN_FEATURE

Product Details

  • Hardcover: 224 pages
  • Publisher: Routledge; 1 edition (Aug. 25 1998)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0415169291
  • ISBN-13: 978-0415169295
  • Product Dimensions: 1.4 x 15.4 x 23 cm
  • Shipping Weight: 431 g
  • Average Customer Review: 4.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
  • See Complete Table of Contents


Inside This Book (Learn More)
First Sentence
Although the growth of the discipline called "translation studies" has been described as "a success story of the 1980s" (Bassnett and Lefevere 1992: XI), the study of the history and theory of translation remains a backwater in the academy. Read the first page
Explore More
Concordance
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Index | Back Cover
Search inside this book:

Customer Reviews

4.0 out of 5 stars
5 star
0
4 star
1
3 star
0
2 star
0
1 star
0
See the customer review
Share your thoughts with other customers

Most helpful customer reviews

By E. Merino on July 4 2001
Format: Paperback
This book is extramly practical for all translators touching on subjects like copyrights and globalization. The relationship Author-Translator- Culture is thoroghly covered. My immediate sensation after finishing reading this book was to take action, and to help improve the status of a translator who is usually seen as secondary to author.
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback. If this review is inappropriate, please let us know.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.

Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)

Amazon.com: 2 reviews
5 of 5 people found the following review helpful
One of a kind March 19 2006
By Josef Horacek - Published on Amazon.com
Format: Paperback Verified Purchase
This book is a break-through in the field of translation studies. Venuti is outspoken, theory-savvy but accessible. He takes an important step toward a more interdisciplinary approach to translation studies. He tackles a range of problems that haunt translation: copyright, global publishing politics, but most importantly, the hegemony of the communicative approach (he calls it, in my view unfairly, the "linguistics" approach) in translation studies. The book has a good balance of theory, politics, and analysis of concrete literary translations.

While I may not agree with everything Venuti has to say, I see his main contribution in opening up an important debate. For this reason, I gave the book a full score.
4 of 7 people found the following review helpful
Practical July 4 2001
By E. Merino - Published on Amazon.com
Format: Paperback
This book is extramly practical for all translators touching on subjects like copyrights and globalization. The relationship Author-Translator- Culture is thoroghly covered. My immediate sensation after finishing reading this book was to take action, and to help improve the status of a translator who is usually seen as secondary to author.

Product Images from Customers

Search


Feedback