The great Japanese civil war in the latter half of the 12th century between the Taira (Heike) and the Minamoto (Genji) ended with the Minamoto victory at Dan-no-Ura in 1185. The story became the subject of many compositions, crystallizing in the Kakuichi version of 1371, of which this is a translation. It is handled very clearly and efficiently, with an extensive glossary, chronology, and lengthy discourse on the work from a literary point of view that helps the reader get a grasp of what is, to Western eyes, a somewhat disjointed and episodic narrative. It is good to have a bright new translation to stand beside Seidensticker's Tale of Genji , representing the two great Japanese epics. Donald J. Pearce, Univ. of Minnesota, Duluth, Lib.
Copyright 1988 Reed Business Information, Inc. --This text refers to the Hardcover edition.
But Helen McCullough left me feeling like not all the translations made it through with all their meanings intact. Read morePublished on Sept. 8 2003
i read the book and thought it was very very good sometimes it was hard to follow the plot.translating this book must have been very hard to do for i should now because Helen C. Read morePublished on July 1 2003