CDN$ 30.00
Temporarily out of stock.
Order now and we'll deliver when available. We'll e-mail you with an estimated delivery date as soon as we have more information. Your account will only be charged when we ship the item.
Ships from and sold by Gift-wrap available.
Three Strong Women has been added to your Cart
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

Three Strong Women Hardcover – Deckle Edge, Aug 7 2012

See all 7 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price
New from Used from
Kindle Edition
"Please retry"
Hardcover, Deckle Edge
"Please retry"
CDN$ 30.00
CDN$ 4.13 CDN$ 2.35

Unlimited FREE Two-Day Shipping for Six Months When You Try Amazon Student

No Kindle device required. Download one of the Free Kindle apps to start reading Kindle books on your smartphone, tablet, and computer.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

To get the free app, enter your e-mail address or mobile phone number.

Product Details

  • Hardcover: 304 pages
  • Publisher: Knopf (Aug. 7 2012)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0307594696
  • ISBN-13: 978-0307594693
  • Product Dimensions: 14.9 x 3.1 x 22 cm
  • Shipping Weight: 522 g
  • Average Customer Review: Be the first to review this item
  • Amazon Bestsellers Rank: #461,368 in Books (See Top 100 in Books)
  •  Would you like to update product info, give feedback on images, or tell us about a lower price?

Product Description


Best of 2012, San Francisco Chronicle

Starred Review: Library Journal, Kirkus Book Reviews

“A writer of the highest caliber…NDiaye is a hypnotic storyteller with an unflinching understanding of the rock-bottom reality of most people’s lives…Clearsightedness—combined with her subtle narrative sleights of hand and her willingness to broach essential subjects—gives her fiction a rare integrity that shines through the sinuous prose…Through the distorting lenses of madness and deprivation, NDiaye manages nonetheless to convey a redemptive realism about how the world works, and what makes people tick…A masterpiece of narrative ingenuity, Three Strong Women is the poised creation of a novelist unafraid to explore the extremes of human suffering.”
            —Fernanda Eberstadt, The New York Times Book Review (Cover review)

“Gorgeous, fearless prose…NDiaye’s storytelling approaches something of the power and simplicity of folklore. There is good and evil here, and as in the world they are blended confusingly and only slowly revealed. In the interplay between Europe and Africa, between men and women, NDiaye finds both beauty and beast.”
            —Kate Tuttle, Boston Globe

“Hypnotic…Powerful…Compelling…[NDiaye] is an impressive stylist with a strong voice…A novel that examines bravely and from both sides the collision of Europe and Africa.”
            —Thomas Chatterton Williams, San Francisco Chronicle
“Passionate and unsettling…Rich, sensuous…Three Strong Women is a major work of world literature...A rare novel, capturing the grand scope of migration, from Africa to Europe and back, and the inner lives of very different people caught between pride and despair. And NDiaye is a rare novelist, whose arrival in America is long overdue.”
            —Jason Farago, NPR

“A tenuously linked tripartite novel that is more than the sum of its parts is a hard act to pull off. Marie NDiaye, one of France’s most exciting prose stylists and playwrights, succeeds with elegance, grit and some painful comedy in Three Strong Women…Its three heroines have an unassailable sense of their own self-worth, while their psychological battles have an almost mythic resonance…The prose compels with astonishing range and precision.”
            —Maya Jaggi, The Guardian (UK)
“NDiaye’s quiet intelligence is made apparent by the complexity of her characters and her intuitive prose in this subtly beautiful novel.”
            —Publishers Weekly
“Captivating and unsettling …with spare prose and evocative imagery…John Fletcher’s translation conveys the richness and precision of language for which NDiaye is renowned in the French-speaking world…In each of the novel’s characters, strength and weakness, violence and vulnerability are as intertwined as the quotidian and the extraordinary in NDiaye’s storytelling…A multifaceted glimpse of lives too rarely seen in print.”
            —Sara Kaplan, Ms.
“Compelling…NDiaye dissects her characters with impressive forensic detail, the subtlest speech inflection or gesture put under the microscope…The language has an hypnotic emotional intensity…the novel has a passion, daring and individuality.”
            —Bernardine Evaristo, The Independent (UK)
“Sinewy and sardonic, combining realism and fable in a way that mixes Kafka and Cinderella…Three Strong Women is full of NDiaye’s narrative gusto, stylistic virtuosity and command of tone…The power the stories reveal is that of self-knowledge, self-belief and endurance.”
            —Michael Sheringham, Times Literary Supplement (UK)
“A beautiful novel…NDiaye’s writing is extraordinarily powerful, and she is very well served by John Fletcher’s elegant, economical translation.”
            —The Times (UK)
“The beauty of her language, the strange force of her inspiration, her mastery of narrative have established her as one of the important figures in French literature…[she] opens up the mysterious world of the most secret thoughts.”
            —Le Monde
 “Here is the beauty of Marie NDiaye’s novel: a fire burning in the heart of a cold and frozen existence.”
            —Journal du Dimanche
 “Between Africa and France, her enchanted heroines, cursed by history, cast their nets, and glowing with their  hard-won freedom—strong women even taking off towards death.”
            —Le Figaro
  “A sumptuous classicism…Proust and Faulkner conversing under African skies… one of our greatest writers.”
            —Le Point
 “Mastery of form carried to extraordinary levels… velvety prose, wise and precise—a frighteningly just, real, dignified, and poignant vision of suffering humanity.”
 “A masterly work, served by an exacting, intense, and bewitching prose, implacably apt throughout, transporting us to the edge of the strange and the imaginary,. Three Strong Women surely established Marie Ndiaye as one of the most eminent “writer-storytellers” of our time.
            —Rentrée Littéraire 2009
 “Sinuous long phrases, at times brutal, at times sweet, underline and follow the emerging consciousness of these African women in their quest for identity...Riveting, hypnotizing prose.”
            —Marie Claire
 “Strength. That is the word that would suffice to summarize the genius of this work…NDiaye’s new novel has the force of a fist. ”

About the Author

Marie NDiaye was born in Pithiviers, France, in 1967; spent her childhood with her French mother (her father was Senegalese); and studied linguistics at the Sorbonne. She started writing when she was twelve or thirteen years old and was only eighteen when her first work was published. In 2001 she was awarded the prestigious Prix Femina literary prize for her novel Rosie Carpe, and in 2009, she won the Prix Goncourt for Three Strong Women.

See all Product Description

Customer Reviews

There are no customer reviews yet on
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star

Most Helpful Customer Reviews on (beta) HASH(0x9dc3fd74) out of 5 stars 44 reviews
8 of 8 people found the following review helpful
HASH(0x9dc48a08) out of 5 stars Amazing, yet difficult Nov. 16 2012
By E. Strickenburg - Published on
Format: Hardcover
This book is exquisitely and powerfully written - well deserving of its Prix Goncourt - yet it is not one that I would recommend to anyone I know. The three separate stories, which relate to each other only by thin strands of connection, give us a glimpse into the strength of three Senegalese women. But their strength is not of the conquering and victorious kind. It is the burdened endurance of women who manage to pull forth some sense of dignity out of horrific circumstances.

Marie NDiaye's prose is gripping. Even in scenes without physical action, the psychological suspense and tension keeps the reader tightly bound. I was reminded at times of Dostoyevsky's Crime and Punishment. Yet it is partly this powerful writing that left me heavy-hearted. I was emotionally bound to characters who were experiencing untold depths of painful emotions, which made this book a hard one to put down, and yet a very difficult one to read.
25 of 32 people found the following review helpful
HASH(0x9daa35dc) out of 5 stars Two Inept Women and One Crazy Guy Sept. 22 2012
By Nikki Blum - Published on
Format: Hardcover Verified Purchase
That, at least, would be a more accurate title. However, even a more precise translation of the original as Three "Powerful" Women, still seems well wide of the mark: for number, for gender and for description. Here are three vaguely related short stories. In the first, Norah, an Afro-French female attorney comes to Africa at the urging of her estranged father. Peripherally to her own story, she meets Khady, caregiver to a pair of twins her father sired on his second wife. (We'll met Khady later). Determined to stand up to her father she soon capitulates to more than just his demands. The second story ostensibly gives us Fanta, an Africa woman who falls in love with and follows a European expat from Dakar to France. Problem is, we never catch even a glimpse of Fanta. All we know about her presumed misery, we get from the deranged and uncontrolled musings of her husband Rudy Descas. I found this the most interesting, if frustrating, of the stories.

Of the uniformly sad fates, the most tragic is Khady's in the third story. Married while still a child to a kindly and loving man, Khady moves, as tradition dictates, to her new in-laws. After just three years, she is left both widowed and childless and, thus, of no further use to his family. They pack a small bag of her possessions, give her a packet of money and send her off to find a cousin, Fanta, living, they say, very successfully in France. Khady is entirely unprepared by her life's experience to make this journey and triumph over the evils she will undoubtedly face. The choices she makes based on her third-world ignorance and naivete have predictable and utterly harrowing consequences.

With Three Strong Woman, Marie NiDaye became the first black woman to be awarded the Prix Goncourt, perhaps France's highest literary prize. English-language awards frequently stir controversy with idiosyncratic choices that many think belie their mission of celebrating the highest achievements in arts and letters. Never have I felt this more keenly than with this 2009 award-winner recently translated into English.

Admittedly, from the title, I expected something different. But, apart from that, I was puzzled and unsatisfied by what I did find on the pages. Call me old-fashioned, but I care about plot, character and narrative. I couldn't understand the choices made by the characters or by the author herself. Actions and consequences about which I expected to feel passionately left me confused and ambiguously distanced, the result I believe of an oblique style of exposition and the accretion of strange, often meaningless observations and details. Admittedly, I do not have the literary chops of the jury for the Prix Goncourt, but I just didn't get it.

Three Strong Women
4 of 4 people found the following review helpful
HASH(0x9ded22e8) out of 5 stars Where to from here? Aug. 18 2013
By Friederike Knabe - Published on
Format: Hardcover
Marie NDiaye's THREE STRONG WOMEN, ("Trois femmes puissantes") is a complex and thought provoking book. It comprises three 'novellas', for lack of a better term, three fictional accounts that each explore one individual's life at a crucial moment in time. The protagonists find themselves in a transitional state of mind, brought on by specific events. For each of the women at the centre - Norah, Fanta and Khady - we are compelled to ask: Where to from here? However, the stories and each protagonist's circumstances are more complex than this question suggests and over the course of the three accounts we are given part answers and more suggestions, leaving us to imagine alternatives or, maybe, not.

NDiaye imagines her central characters caught in a kind of fault line between (West) Africa and France with all that this can represent. One underlying theme is that of individuals moving in one direction or another between France and Senegal, changing places, whether visiting/living/dreaming. Norah, a successful Paris-based lawyer, a young mother with a complicated personal life, is suddenly summoned back to Senegal by a father she hardly remembers. What does he want from her and how will they reconnect, if at all? This story appears to be inspired (or more) by the author's personal experience. NDiaye defines herself as French, born in France and raised by her French mother. Her connection to Senegal and to her father is as slight as that of her heroine... however, for Norah it is somebody else who draws her back and who impacts her future moves. Fanta, a hidden yet very central presence in the second story, appears to have succeeded in bridging the two worlds while Khady... well, nothing more should be revealed. The last story is for me one of the most haunting accounts about people caught in the transcontinental fault line that I have read in a long time. Brilliant in its portrayal, devastating in its substance. Yet, Khady is the one who believes in hope, in her identity and, through her experiences, gains in self-confidence: "She hadn't really lost very much, she would think later"; she wouldn't regret the past either.

NDiaye's book comes alive not only through its beautiful language - I read it in the French original - but also through her probing of the many contrasts and opposites that are the building blocks for a life. Her writing is precise and detailed in conveying her characters' inner voices; yet, their thought processes are not always easy to comprehend on first reading. Her depiction of their close physical environments is highly evocative: nature can be threatening, deafening, as well as calming and refreshing, once the sun sets over the dry and dusty land and the debilitating heat subsides, whether in Africa or in France. In the first story, for example, Norah's father retreats for the night into an ancient flame tree growing behind the house to enjoy the cooling air...

Complementing her realistic descriptions of circumstances and surroundings, the author introduces recurring symbols and metaphors that hint at something beyond the reality that we and the protagonist perceive. For instance, birds and wings take special meaning and appear in all three novellas in different forms. In one, they are not just noisy companions and observers, but especially threatening in the mind's eye of the protagonist. They seem to play games with the human mind... Last but not least, at the end of each section/story NDiaye teases us with a short paragraph, titled "Counterpoint" that suggests a different perspective or conclusion of what we just read.

Going back to the attribute "puissant" in French and "strong" of the English title (or 'powerful' as some have suggested as a better translation) is worth an additional comment. At the surface none of the women are particularly strong or powerful. Their inner strength is only slowly revealed by the sensitive and richly imagined narrative. I see NDiaye's "Three Strong Women" as a kind of triptych: three distinct portrayals of women's experiences living between two continents and cultures. Seen together, they depict three alternatives of human experiences for women, and to a lesser degree for men, when exposed to the constant inner and outer tensions in their lives as they are trying to negotiate the fault lines. Marie NDiaye is an established award winning French author. For Trois femmes puissantes she won the prestigious Prix Goncourt in 2009. [Friederike Knabe]
4 of 4 people found the following review helpful
HASH(0x9db37798) out of 5 stars Ambiguities and complexities March 28 2013
By Biblibio - Published on
Format: Hardcover
I can easily make the case against "Three Strong Women". I can point to the strange, breathless writing style Marie Ndiaye opts for, or to the way this isn't really a novel, or the thematic dissonance that makes little sense until the very end. I can point to the moments in the story at which I stalled, or to the characters I didn't like, or to the passages that made my blood boil. Instead, however, I will recommend this book. Because despite its many flaws, there is something powerful living within its pages, messages and ideas that I found both intriguing and illuminating.

"Three Strong Women" is a book that many readers have hated, and will likely continue to hate. This is a divisive book, not because of its actual content (though there are moments that made me nauseous with anger...), but rather because of how its presented. This isn't a novel, but I would also hesitate to call it a "collection" - the three stories that comprise this book (a word we can all agree on) have clear thematic threads running through them that tie the book together as a whole. What these threads are, however, is a matter for discussion.

The truth is that "Three Strong Women" can be read in any of a number of ways. It can be read as a distinctly conservative book, viewing women through masculine filtered lenses. It can be read as a feminist book, with each woman braving difficult situations in different ways. But there is a third option, one that looks at the various contradictions in style and story throughout "Three Strong Women" - and the very title - and sees a book that uses irony deftly and cleverly. Ndiaye treats each of her women with care, even as we realize the ways in which each allegedly "strong" woman is actually submissive, undefined and weak. There is an unattainable independence for Norah, Fanta and Khady, a certain strength that they cannot seem to find.

This is not a pleasant read. Ndiaye's writing is often uncomfortably convoluted, but there's a certain beauty in it as well. Ndiaye enters painful, difficult scenes with ease, making the reader feel every inch of the characters' discomfort. It's not the most pleasant or beautiful writing style, though I'll admit that once I got used to it, I quite enjoyed it. The characters similarly do not make "Three Strong Women" a breeze. Most are unpleasant in some form or other (I personally related only with the star of the final story, and then only because of superficial reasons), almost all have multiple levels of gray filters to them. No clear-cut characterizations here. Difficult to read, but the overall effect is quite powerful.

I don't want to say much about the stories themselves (for fear of ruining them), but know this: Ndiaye does not believe in easy answers. None of the stories in "Three Strong Women" end with a neatly tied ribbon and "happily ever after". There is a grim realism in this approach, and coupled with powerful, short epilogues for each of the stories, the result is... striking. Not pleasant, again, but very, VERY interesting.

Does this seem like a lukewarm recommendation? It probably is. "Three Strong Women" is by no means for all readers. In fact, I would say that it is for a very specific type of reader - one who does not mind the ambiguities, complexities and general in-story unpleasantness housed within the pages of these three stories. Ndiaye's book is strange and difficult, but it is thoroughly readable and incredibly thought-provoking. Readers seeking something ELSE - keep this one in mind.
10 of 13 people found the following review helpful
HASH(0x9de66bf4) out of 5 stars Not the translator's fault Sept. 13 2012
By Sam - Published on
Format: Hardcover
In some customer reviews readers wonder if the translation is to blame for what they see as the stiltedness of the prose. The text of the US edition was adapted for the American market, so if that is the version some customers are reading, it should be easier to follow than the UK edition, which was faithful to the original, warts and all. As one customer says, Marie NDiaye's style is characterised by a high ratio of adjectives to nouns. She also goes in for very long sentences. On a few occasions only did the translator feel entitled to break these up. As for the country in which the novel is set, all the press reviews say "Senegal" because that's where Mme NDiaye's father comes from. But in the text she is careful not to name any locations, because she no doubt intends the settings to be unspecific. All she seems to want us to know is that an African country is involved, and a region in France where wines are made in chateaux. That would indicate the Bordeaux region, but Marie NDiaye nowhere says so.

Look for similar items by category