Most helpful customer reviews
5.0 out of 5 stars
The Tragedy of the Street of Flowers, Sep 9 2001
By A Customer
This review is from: The Tragedy of the Street of Flowers (Paperback)
Margaret Jull Costa, translator for the work of Eca De Quiroz, brought a freshness to 19th century writing that created the Portugal of the story. Genoveva, a woman who lived off of men, was cunning in her desire to earn a living for her lady in waiting, her English servant and herself. Knowing she needed income and investments she cukolded Damaso and found a way out of no way. Her love for Vitor was intense and by the end of the story you realized tragic. She, in her zest, to get her wont ruined both her life and Vitors life...for a second time.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
3.0 out of 5 stars
A Portuguese Greek Tragedy, Jun 17 2001
This review is from: The Tragedy of the Street of Flowers (Paperback)
The writer Eça de Queiroz (1846-1900) introduced naturalism and realism in Portuguese literature and is considered the Portuguese "Zola." His novels (the most important ones are "The Crime of Father Amaro," and "The Maias") are characterized for their ironic tone, descriptive style, and criticisms of the social, political, and religious institutions of his time, most precisely in his native country, Portugal. In his novels there are no heroes and the author remains emotionally detached from his characters. "The Tragedy of the Streets of Flowers," was published posthumously, in 1980. Its theme is centered on the love story between young Vítor and the prostitute Genoveva, a most ardent passion destined for a tragic outcome. Eça is well known for his perfectionism, and through long, detailed descriptions, we are given an elaborated picture of Portuguese society at the end of the 19th century, with its false morals, lack of national identity, sluggish social and political institutions, and overall decay. This edition is to be praised for the inclusion of a short biography of Eça. Neddless to say, the atuhor was a victim of false morality, hypocrisy, and prejudice, all of which reflected in his critical approach to his native country and its society.
Help other customers find the most helpful reviews
Was this review helpful to you? Yes
No
6 of 8 people found the following review helpful:
3.0 out of 5 stars
A Portuguese Greek Tragedy, Jun 17 2001
By Esther Nebenzahl - Published on Amazon.com
This review is from: The Tragedy of the Street of Flowers (Paperback)
The writer Eça de Queiroz (1846-1900) introduced naturalism and realism in Portuguese literature and is considered the Portuguese "Zola." His novels (the most important ones are "The Crime of Father Amaro," and "The Maias") are characterized for their ironic tone, descriptive style, and criticisms of the social, political, and religious institutions of his time, most precisely in his native country, Portugal. In his novels there are no heroes and the author remains emotionally detached from his characters. "The Tragedy of the Streets of Flowers," was published posthumously, in 1980. Its theme is centered on the love story between young Vítor and the prostitute Genoveva, a most ardent passion destined for a tragic outcome. Eça is well known for his perfectionism, and through long, detailed descriptions, we are given an elaborated picture of Portuguese society at the end of the 19th century, with its false morals, lack of national identity, sluggish social and political institutions, and overall decay. This edition is to be praised for the inclusion of a short biography of Eça. Neddless to say, the atuhor was a victim of false morality, hypocrisy, and prejudice, all of which reflected in his critical approach to his native country and its society.
1 of 1 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
A Welcome Addition, Feb 16 2010
By Michael A. Roberts - Published on Amazon.com
This review is from: The Tragedy of the Street of Flowers (Paperback)
Eca de Queiros is, with Goncharov and Svevo, one of the most CHARMING of the European "Realist" writers, and it is wonderful to have this book back in a really good translation.
The "Tragedy" was left out of the series of de Queiros' novels published in English the '70s, so this first-time offering is like finding an unopened gift from Christmasses past.
Loved it.
3 of 5 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars
The Tragedy of the Street of Flowers, Sep 9 2001
By A Customer - Published on Amazon.com
This review is from: The Tragedy of the Street of Flowers (Paperback)
Margaret Jull Costa, translator for the work of Eca De Quiroz, brought a freshness to 19th century writing that created the Portugal of the story. Genoveva, a woman who lived off of men, was cunning in her desire to earn a living for her lady in waiting, her English servant and herself. Knowing she needed income and investments she cukolded Damaso and found a way out of no way. Her love for Vitor was intense and by the end of the story you realized tragic. She, in her zest, to get her wont ruined both her life and Vitors life...for a second time.
|
|
|