Tranquility Paperback – Deckle Edge, Oct 24 2008
|New from||Used from|
Customers Who Bought This Item Also Bought
To get the free app, enter your e-mail address or mobile phone number.
Reading like the bastard child of Thomas Bernhard and Elfriede Jelinek, Tranquility is political and personal suffering distilled perfectly and transformed into dark, viscid beauty. It is among the most haunted, most honest, and most human novels I have ever read. —Brian Evenson
A venerable—even Endgame-ish—addition to the literature of unhappy families. —Rivka Galchen
With impressive force of language, Bartis succeeds in laying bare the ambivalences of his characters, their love-hate relationships and self destructive energies . . . The play that mother and son perform . . . is part Strindberg and part Chekhov, but mostly sheer Beckett or even pure theater of cruelty. —Frankfurter Allgemeine Zeitung
Oddly beautiful and unsettling, the novel boldly illustrates the lengths people go to in securing their own private hells. —Publishers Weekly (Starred Review)
About the Author
Attila Bartis, born in Targu Mures (Marosvasarhely), Romania, has been hailed by readers across Europe as one of the most highly inventive Central European literary mavericks writing today. After completing his degree in photography, Bartis published his first novel A Séta in 1995 along with a collection of short stories. He has also been awarded the Tibor Déry Prize and the Sandor Márai Prize in 2001 for Tranquility (A nyugalom). He lives in Budapest. Tranquility is his first novel to appear in English.
Imre Goldstein has translated from the Hungarian A Book of Memories, The End of a Family Novel, Love, Fire and Knowledge, and A Lovely Tale of Photography by Péter Nádas, A Feast in the Garden by György Konrad, The House of Sorel by Pál Salamon, as well as many plays, stories, poems, and essays from both Hungarian and Hebrew. He received a PhD in drama from CUNY and has written and directed many plays. Goldstein has also published several collections of poetry and a novel, November Spring (Novemberi tavasz).
Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)
Highly recommended. I've read the Hungarian original and Goldstein's rendering won the Best Translated Book Award in 2008 so I hope that this masterpiece will be widely read by English speakers - it really deserves attention.
His descriptions are sublime, unique and poetic.
The book itself is fine. From the size of it, the way the writing is spaced, the texture of the pages, it all presents a sensual delight for the fingers and eyes.
If you like books about and for the human condition, our awful rawness, our lies and deceptions, our truth and the way we love and hate, our society and climate, how it effects who we are, if you enjoy beautifully woven words and an intense comand of language, this is the book for you.
It is one of my all time favourites.
The plot jumps around a lot and there were times when I felt somewhat lost as to where I had stopped reading. Several times I found myself wondering if my bookmark slipped and was put back in a different page than I remembered, either because the words I were reading felt like exact copies of what I had read before or because I felt so totally lost between what had happened and what was happening that I feared I'd skipped some pages. This writing style is part of the charm of the book, however and after a time you become used to it for the most part, though I wouldn't say it was my favorite aspect of the story.
People unwilling to read about intense sexual situations should probably avoid this book, as there are interactions with prostitutes, lovers and the narrator's mother that can become quite graphic at times. However, if that is your only reason to avoid reading, you might want to blush your way through the meat of the story because the emotional journey of the book combined with the quality of the writing shouldn't be missed.