Vous voulez voir cette page en français ? Cliquez ici.

Have one to sell? Sell yours here
Tell the Publisher!
I'd like to read this book on Kindle

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Translating the Garden [Hardcover]

M. R. Ghanoonparvar


Available from these sellers.


Formats

Amazon Price New from Used from
Hardcover --  
Paperback CDN $21.76  

Book Description

January 2002 0292728352 978-0292728356
"This is a practical, stimulating, and enjoyable book‹a primer for translators and a behind-the-scenes guide for the general reader of literature in translation. It reads like a novel."

‹Franklin Lewis, Emory University, author of Rumi: Past and Present, East and West

Translating a work of literature from one language to another is an art form, in which the translated work becomes a "conduit" through which the reader of one language may pass into the cultural world of another. For the translator, the process of translation offers an intimate experience of the text that is perhaps unavailable even to the author. And yet, as M. R. Ghanoonparvar observes at the outset of this book, "every translation is inevitably a failure, with occasional moments of success." In Translating the Garden, Ghanoonparvar allows readers to watch him in the process of translating Shahrokh Meskub¹s Goftogu dar Bagh (Dialogue in the Garden) from Persian into English. This short philosophical work uses a conversation between a writer and a painter to explore Persian perceptions of art, literature, nature, identity, and spirituality. As he translates the text, Ghanoonparvar discusses the myriad decisions that a literary translator faces, from word choices to the problems of conveying cultural concepts and deciphering authorial intent. He also compares some of his translated passages with those of other translators to highlight the uniqueness of each act of translation. The complete English translation of Dialogue in the Garden rounds out the volume. M. R. Ghanoonparvar is Professor of Persian and Comparative Literature at the University of Texas at Austin.


Product Details


Product Description

Review

"This is a practical, stimulating, and enjoyable book - a primer for translators and a behind-the-scenes guide for the general reader of literature in translation. It reads like a novel."Franklin Lewis, Emory University, author of Rumi: Past and Present, East and West

Sell a Digital Version of This Book in the Kindle Store

If you are a publisher or author and hold the digital rights to a book, you can sell a digital version of it in our Kindle Store. Learn more

Customer Reviews

There are no customer reviews yet.
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star

Listmania!

Create a Listmania! list

Look for similar items by category


Feedback