Translating Pain and over one million other books are available for Amazon Kindle. Learn more

Vous voulez voir cette page en français ? Cliquez ici.


or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
More Buying Choices
Have one to sell? Sell yours here
Start reading Translating Pain on your Kindle in under a minute.

Don't have a Kindle? Get your Kindle here, or download a FREE Kindle Reading App.

Translating Pain: Immigrant Suffering in Literature and Culture [Hardcover]

Madelaine Hron

List Price: CDN$ 62.00
Price: CDN$ 39.06 & FREE Shipping. Details
You Save: CDN$ 22.94 (37%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Usually ships within 1 to 2 months.
Ships from and sold by Amazon.ca. Gift-wrap available.

Formats

Amazon Price New from Used from
Kindle Edition CDN $16.47  
Hardcover CDN $39.06  
Paperback CDN $19.50  

Book Description

Feb. 21 2009

In the post-Cold War, post-9/11 era, the immigrant experience has changed dramatically. Despite the recent successes of immigrant and world literatures, there has been little scholarship on how the hardships of immigration are conveyed in immigrant narratives. Translating Pain fills this gap by examining literature from Muslim North Africa, the Caribbean, and Eastern Europe to reveal the representation of immigrant suffering in fiction.

Applying immigrant psychology to literary analysis, Madelaine Hron examines the ways in which different forms of physical and psychological pain are expressed in a wide variety of texts. She juxtaposes post-colonial and post-communist concerns about immigration, and contrasts Muslim world views with those of Caribbean creolité and post-Cold War ethics. Demonstrating how pain is translated into literature, she explores the ways in which it also shapes narrative, culture, history, and politics. A compelling and accessible study, Translating Pain is a groundbreaking work of literary and postcolonial studies.


Product Details


Product Description

Review

'In this study of global immigrant writing, Madelaine Hron demonstrates remarkable critical and theoretical dexterity ... Hron has made an important entry into the fields of national and transnational literatures.' (Rebecca Babcock, The Dalhousie Review)

Review

'Madelaine Hron's insights into immigrant literature are fascinating. Translating Pain's unique and innovative perspective crosses linguistic, cultural, and national borders and takes an important step towards a more global understanding of the phenomenon of displacement. It is a must-read for students and scholars of immigrant literature and for those interested in broader social, cultural, and historical issues associated with immigrant populations.' (Andreea D. Ritivoi, Department of English, Carnegie Mellon University)

Inside This Book (Learn More)
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Index
Search inside this book:

Customer Reviews

There are no customer reviews yet.
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star

Look for similar items by category


Feedback