From the epigraph (taken from a Bjrk song) to the final pages, French sensation Marie Darrieussecq's (Pig Tales) Undercurrents (trans. by Linda Coverdale) is tinged with mystery and quiet menace. Without warning, a woman flees with her young daughter to a small, coastal resort town after emptying her and her husband's joint bank account. Someone is pursuing them but who? And why? Told from multiple, often indeterminate perspectives, this short novel though rich with detail does not give up its secrets easily, if at all. It will tantalize some readers but simply frustrate others.
Copyright 2001 Cahners Business Information, Inc.
Translated by Coverdale, the 1997 winner of the French American Foundation's Translation Prize, this is an atmospheric novel about a young woman who flees her husband, taking their child with her. The tale is told in a stream-of-consciousness narrative by the characters involved in the drama. The journey begins with mother and child leaving their home secretly and arriving at the beach to camp for the night. Shortly thereafter, they settle in a seaside town for the summer, and the mother takes a lover. The spurned husband sends a private detective out in search of his lost family. Throughout, the descriptions are slow and sensuous. Though Darrieussecq's books (including the recently translated Pig Tales) are best sellers in France, many readers will find that this one feels inconsequential: nothing much happens in a text consisting almost entirely of musings. Of interest to discerning readers. Cathleen A. Towey, Westbury Memorial P.L., NY
Copyright 2001 Reed Business Information, Inc.