“While fully aware that such an honorable title can only be used in great exceptions in Flemish literature, I would call Wonder a masterpiece.”—Paul de Wispelaere, Vlaamse Gids
In his Faulknerian novels, Hugo Claus mixes expertly crafted stories of postwar Flanders with poignant psychological portraits rich in mythological and literary allusion. In Wonder, a landmark of Flemish literature, Claus mixes the souls of a handful of displaced and desperate individuals with the backdrop of Flanders and visions of the Polish and Russian fronts of WWII. The dense emotional texture of the characters entangled in complex moral labyrinths combined with a deep feeling for Flemish history make the novel a symphony that only Hugo Claus could have composed.
Hugo Claus (1929-2008), author of dozens of plays, novels, and collections of poetry, is arguably the most important Belgian writer of the twentieth century. His most celebrated novel is The Sorrow of Belgium (1983).
Michael Henry Heim is the winner of the 2005 Helen and Kurt Wolff Translator's Prize, the ALTA Translation Prize, and the AATSEEL Award. He has translated the work of Günter Grass, Milan Kundera, Bohumil Hrabal, and Péter Esterházy.