I love Anime, and love YYH even more, but The First Movie, dubbed is a BAD representitive. What's wrong with their original names! You want it dubbed, that's fine, but excuse me, Eugene? Vincente! DENNIS! WHAT HAVE THEY DONE TO MY SILVER/RUBY-TRESSED KITSUNE-CHAN (THAT KARASU JUST DOESN'T SEEM TO KEEP HIS ITCHING HANDS OFF OF)! I personally have no problem with the names, but come on, be real...DENNIS just DOESN'T replace the nice ring 'Kurama' (have to do with stealth...suits him doncha think?) adds to the show. Thank heavens that I had my Relena Peacecraft doll to work my frustration off of, otherwise I think I might've blew up my VCR.
The names aren't the only bad thing. It was too short, not enough Kurama, and the words are just a little off. *cough cough* I speak a little Japanese, and I've seen the original Japanese version, and they completely screwed up what the characters are *trying* to say.
Take my advice, save your money and your time, either get the second movie (SUBBED) or if you REALLY want to see this one, get the subtitled version.