Vous voulez voir cette page en français ? Cliquez ici.

 

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
 
More Buying Choices
34 used & new from CDN$ 2.87

Have one to sell? Sell yours here
 
   
100 Love Sonnets: Cien sonetos de amor
 
 

100 Love Sonnets: Cien sonetos de amor (Paperback)

by Pablo Neruda (Author), Stephen Tapscott (Translator)
4.6 out of 5 stars  See all reviews (43 customer reviews)
List Price: CDN$ 19.95
Price: CDN$ 14.56 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over CDN$ 39. Details
You Save: CDN$ 5.39 (27%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.ca. Gift-wrap available.

Only 2 left in stock--order soon (more on the way).

23 new from CDN$ 9.97 11 used from CDN$ 2.87

Frequently Bought Together

100 Love Sonnets: Cien sonetos de amor + Penguin Classics Twenty Love Poems And A Song Of Despair + The Essential Neruda: Selected Poems
Total List Price: CDN$ 56.45
Price For All Three: CDN$ 41.21

Show availability and shipping details

  • This item: 100 Love Sonnets: Cien sonetos de amor by Pablo Neruda

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.ca.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over CDN$ 39. Details

  • Penguin Classics Twenty Love Poems And A Song Of Despair by Christina Garcia

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.ca.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over CDN$ 39. Details

  • The Essential Neruda: Selected Poems by Pablo Neruda

    In Stock.
    Ships from and sold by Amazon.ca.
    Eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over CDN$ 39. Details


Customers Who Bought This Item Also Bought

Penguin Classics Twenty Love Poems And A Song Of Despair

Penguin Classics Twenty Love Poems And A Song Of Despair

by Christina Garcia
4.4 out of 5 stars (14)  CDN$ 11.68
The Essential Neruda: Selected Poems

The Essential Neruda: Selected Poems

by Pablo Neruda
5.0 out of 5 stars (2)  CDN$ 14.97
Sickened: The True Story of a Lost Childhood

Sickened: The True Story of a Lost Childhood

by Julie Gregory
4.6 out of 5 stars (8)  CDN$ 12.40
Explore similar items

Product Details


Product Description

From Amazon.com

If you've ever wished for a fresh and imaginative way of saying "I love you" to your beloved, peruse Chilean poet Pablo Neruda's 100 Love Sonnets. This intimate bilingual collection overflows with the master poet's signature sensuality and inventive imagery. Written in the 1950s for his cherished wife Matilde Urrutia, Neruda's earnest adoration leaps off the page in poem after poem: "Your heart is a clay toy shaped like a dove"; "Your kisses are clusters of fruit, fresh with dew." Thanks to translator Stephen Tapscott, Neruda's dreamy images carry over vividly from the Spanish and dance in the mind for days after they're read.

Neruda pays only loose tribute to the sonnet by employing a 14-line structure for each poem. As he says, his sonnets are made of wood, rather than the "silver, or crystal, or cannonfire" of a more refined sonnet. Neruda's humility is apparent as he refers again and again to the natural landscape of Isla Negra (the Pacific island where he and his wife lived) to describe his simple dedication to Matilde: "...I am like a scorched rock / that suddenly sings when you are near, because it drinks / the water you carry from the forest, in your voice."

Journeying from the erotic celebration of the body to the spiritual depths of eternal union, 100 Love Sonnets shows why "two happy lovers make one bread" and "waking, they leave one sun empty in their bed."



From Library Journal

Neruda (the 1971 Nobel Prize winner) wrote these passionate and imaginative sonnets in 1955-57 for Matilde Urrutia, his third wife. Divided into four lush sectionsMorning, Afternoon, Evening, and Nightthey mingle the pure ardor of the Song of Solomon with the extravagant conceits of Renaissance lyricism. Throughout, Matilde is the speaker's erotic microcosm"Kiss by kiss I travel your little infinity,/your borders, your rivers, your tiny villages"but the mountainous terrain of Neruda's "savage homeland" lends a colorful surrealism to the lovers' intimacy. This capably translated work would enhance any collection of contemporary Latin American poetry. Frank Allen, Assoc. Dean, Continuing Education, Allentown Coll., Center Valley, Pa.
Copyright 1986 Reed Business Information, Inc.

Inside This Book (Learn More)
Browse Sample Pages
Front Cover | Table of Contents | Excerpt | Index
Search inside this book:

Tag this product

 (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organize and find favorite items.
Your tags: Add your first tag
 

What do customers ultimately buy after viewing this item?

100 Love Sonnets: Cien sonetos de amor
70% buy the item featured on this page:
100 Love Sonnets: Cien sonetos de amor 4.6 out of 5 stars (43)
CDN$ 14.56
The Essential Neruda: Selected Poems
15% buy
The Essential Neruda: Selected Poems 5.0 out of 5 stars (2)
CDN$ 14.97
Poetry Of Pablo Neruda, The
8% buy
Poetry Of Pablo Neruda, The 4.7 out of 5 stars (6)
CDN$ 15.72
Penguin Classics Twenty Love Poems And A Song Of Despair
6% buy
Penguin Classics Twenty Love Poems And A Song Of Despair 4.4 out of 5 stars (14)
CDN$ 11.68

 

Customer Reviews

43 Reviews
5 star:
 (37)
4 star:
 (1)
3 star:    (0)
2 star:
 (2)
1 star:
 (3)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
4.6 out of 5 stars (43 customer reviews)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

 
5 of 5 people found the following review helpful:
1.0 out of 5 stars Neruda: Lost in Translation, Jun 13 2004
By Shooshie "Shooshie" (Dallas, TX USA) - See all my reviews
I am very sad to report that this volume, the only volume I know of the 100 Love Sonnets, is poorly translated. I've owned it for a while, and always wondered why it never seemed powerful like Neruda's other works. So, I started translating them myself, and realized that Tapscott made some remarkable errors, and seems always to have chosen the least likely translation of words and idioms, and the least poetic phrasing. In many poems the sense is so far removed from the original, that I am reminded of those one-page instruction manuals that used to come with Chinese-manufactured products many years ago.

For example: A trail crossing a meteor shower becomes "a streak of a meteor through rain."

"Through that name run wooden vessels" (think of a play on veins, and ships, which later pour into his heart) becomes "Wooden ships sail through that name."

"but leave me there in your name to sail and to sleep," becomes "only let me steer like a ship through your name; let me rest there."

"the lonely trains follow rolling down with the rain" becomes "rolling with the rain we follow the tracks alone."

These are not isolated occurances; this is a pattern that seems to prevail throughout every poem I've checked so far. Poetry is complex. Words are often used to mean many things at once. Tapscott, presumably a poet himself, should know this, but he makes choices that block most of the view, or which simply substitute another image altogether. That is often necessary in translations, but this goes way beyond artistic license. This is the product of simply not "getting it." In addition, his subjects often do not agree with verbs, or worse, he pairs the verb with the wrong subject.

I wish I could support this book. It should be a very important one, but it sadly misrepresents Neruda's poetry. It makes me wonder about so many of the translations I read, and it makes me wonder if publishers accept any responsibility for the accuracy of a translated work. I commend Tapscott for having the fortitude to attempt this work and carry it out, but I don't believe he was really up to the task. Sorry, but only one star for this.

Shooshie

Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
2 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Takes my breath away, Mar 21 2003
By Jeffrey L. Seglin "Seglin" (Boston, MA USA) - See all my reviews
(REAL NAME)   
In my list of six favorite books for "The Week" magazine, I wrote: "I turned to this collection for a reading at my mother's funeral and again at the marriage of my son. "If I die, survive me with such a pure force you make the pallor and the coldness rage," one poem begins. Neruda paints emotion that takes my breath away."
Was this review helpful to you? Yes No (Report this)



 
2.0 out of 5 stars there are better and more important Neruda books, Jul 8 2004
By A Customer
not one of neruda's favorite books to begin with, although there are some gems, these translations are not worthy of the original poems.
Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
Most recent customer reviews

5.0 out of 5 stars The perfect romantic gift for Lovers
That's just it. Pablo Neruda's words are beautiful whether read in Spanish or translated into English. Read more
Published on Feb 10 2003 by Sascha

1.0 out of 5 stars Rotten translations
It's been said, but bears repeating; the sonnets are amazing. The translation is not. Some of these works are more complex than many of Neruda's other love poems (twenty love... Read more
Published on Jun 30 2002 by William Baude

5.0 out of 5 stars If you buy one book, this has to be it
This book has served many purposes for me. It was a Valentine's Day present for my fiance (then my boyfriend of 3 months). I chose a poem to read at our wedding. Read more
Published on April 18 2002 by Jennifer Terry

5.0 out of 5 stars 5 Stars plus! For Neruda
Neruda's poetry is passionate and rich, nostalgic and deep, he moves you from the core of your soul to the tip of the universe; he makes you feel the kind of love that most of us... Read more
Published on Mar 28 2002 by Heather Beiden

5.0 out of 5 stars 5 Stars plus! For Neruda
Neruda's poetry is passionate and rich, nostalgic and deep, he moves you from the core of your soul to the tip of the universe; he makes you feel the kind of love that most of us... Read more
Published on Mar 28 2002 by Heather Beiden

1.0 out of 5 stars Incredible poems - MISERABLE TRANSLATION.
Do NOT buy this book under the pretense that it is a decent translation of Neruda's poetry. Few Neruda translators I have come across are good, but Tapscott is absolutely... Read more
Published on Feb 4 2002 by carlmarks

5.0 out of 5 stars Love is a many spelndor thing
Beautiful there is something here for everyone!
Published on Oct 26 2001 by Barbara A. Bernat

5.0 out of 5 stars Magnificent collection, Lyrical Author.
This is a Must Have for anyone with an interest in poetry. It is a collection of poems, written by a consummate master of poetry writing to his beloved. Read more
Published on Sep 17 2001 by Chicago Dreamer

5.0 out of 5 stars Magnificent collection, Lyrical Author.
This is a Must Have for anyone with an interest in poetry. It is a collection of poems written by a consummate master in poetry to his beloved. Read more
Published on Sep 17 2001 by Chicago Dreamer

5.0 out of 5 stars Perfect for every occasion
I read one poem to my girlfriend each time we get together. There is a poem in this book for every thought or felling. These word just make her melt. Read more
Published on Jul 10 2001 by John Micalizio

Only search this product's reviews



Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback


Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.