Would you like to see this page in English? Click here.

 

ou
Ouvrez une session pour activer Commander en 1-Click.
 
 
D'autres produits offerts
12 neufs & d'occasion à partir de CDN$ 20.95

Vous en avez un à vendre? Vendez les vôtres ici
 
   
Kalevala: Or, Poems of the Kaleva District
 
 

Kalevala: Or, Poems of the Kaleva District (Paperback)

de Elias Lönnrot (Compiler), Francis Peabody Magoun Jr. (Translator)
4.9étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (10 évaluations de client)
Prix éditeur: CDN$ 29.00
Price: CDN$ 23.20 & se qualifie pour Livraison super-économique GRATUITE pour des commandes de plus de CDN$ 39. Détails
Vous économisez : CDN$ 5.80 (20%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
En stock.
Vendu et expédié par Amazon.ca.

Seulement 2 en stock--commandez bientôt (nous en attendons d'autres).

7 neufs à partir de CDN$ 23.20 5 d'occasion à partir de CDN$ 20.95

Les clients qui ont acheté cet article ont aussi acheté

Kalevala Suite/Sea Pictures

Kalevala Suite/Sea Pictures

~ Uuno Klami
3.5étoiles sur 5 (2)  CDN$ 6.99
Sagas Of Icelanders

Sagas Of Icelanders

de Robert Kellogg
4.7étoiles sur 5 (21)  CDN$ 17.52
Penguin Classics Prose Edda

Penguin Classics Prose Edda

de Jesse Byock
CDN$ 14.60
Découvrez des articles similaires

Les détails du produit


Descriptions du produit

Review

This authoritative new translation of the Kalevala, together with the materials the volume contains relating the poetic style of the Finnish songs to the style of other orally composed poetry, is especially significant to students of European folklore...Both Professor Magoun and the Harvard University Press have placed many generations of folklorists in their debt.
--Robert Kellogg (Journal of American Folklore 20010413)

Into the shifting of tone from lyrically tragic poems to those about warfare, from wedding lays to sheer horseplay, Magoun has infused the unmistakable speech rhythm and diction of our own language...The Kalevala is a monumental work.
--John Godfrey (Christian Science Monitor )

The original sense [of the Kalevala] breaks through in a refreshing new way...The philologist and folklorist will welcome the new precision of thought and expression. For English students of Kalevala...this is an indispensable book...Dr. Magoun's re-appraisal of this museum piece from Finland brushes off some of the dust and helps us to see anew something of its originality and distinction.
--W. R. Mead (Folklore )

What distinguishes this work from other Kalevala translations is the fact that Professor Magoun presents a prose translation of the national folk epic of Finland, a translation which is accurate and scholarly in every detail...The translator makes his translation agree line for line with the original; the result is that this translation makes readily apparent the parallelisms, the poetic images, and the wry humor as well as the homely realism of the Finnish original. (The Scandinavian-American Bulletin )

Thanks to a...clear, accurate version by Francis Magoun, Kalevala is accessible to interested readers everywhere...The kaleidoscopic Kalevala opens with the creation of the world and the birth of the ancient hero, Väinämöinen, a being of supernatural origins. The work then turns to the relations between two communities: Kalevala ("Land of the Kaleva"--the poetic name for Finland), led by Väinämöinen, and Pohjola ("Land of the North"), ruled by Louhi, and old woman who can change into an avenging dragon...This...version, expertly...translated by Francis Magoun and recently issued by Harvard University Press, is probably the best translation readily available in English today.
--Donald V. Mehus and Thomas J. Martin (Western Viking )

Product Description

The first English translation of the national folk epic of Finland which relates Icelandic family sagas and reflects an ancient Finnish peasant life.

Dans ce livre (les détails)
Parcourir les pages échantillon
Plat recto | Droit d'auteur | Table des matières | Extrait | Plat verso
Cherchez à l'intérieur de ce livre:

Associer des mots-clés à ce produit

 (De quoi s'agit-il ?)
Considérez votre mot-clé comme une sorte d'étiquette définissant parfaitement ce produit.
Les mots-clés aident les clients à organiser et trouver leurs articles favoris.
Vos mots-clés : Ajouter votre premier mot-clé
 

What Do Customers Ultimately Buy After Viewing This Item?

The Kalevala
49% buy
The Kalevala
CDN$ 14.40
Kalevala: Or, Poems of the Kaleva District
37% buy the item featured on this page:
Kalevala: Or, Poems of the Kaleva District 4.9étoiles sur 5 (10)
CDN$ 23.20
Penguin Classics Prose Edda
14% buy
Penguin Classics Prose Edda
CDN$ 14.60

 

L'avis des consommateurs

10 évaluations
5 étoiles:
 (9)
4 étoiles:
 (1)
3 étoiles:    (0)
2 étoiles:    (0)
1 étoiles:    (0)
 
 
 
 
 
Évaluation du client type
4.9étoiles sur 5 (10 évaluations de client)
 
 
 
 
Partagez votre opinion avec les autres clients:
Commentaires client les plus utiles

 
6 internautes sur 6 ont trouvé ce commentaire utile :
5.0étoiles sur 5 The Patient Epic, Juil 21 2003
This review is from: The Kalevala (Paperback)
In an effort to broaden my horizons in epic and mythological literature, I bought two books on a whim: The Kalevala, a Finnish epic poem with roots in prehistoric oral tradition, and Njal's Saga, the thirteenth century prose account of the lives and tribulations of a group of families and friends in late tenth and early eleventh century Iceland. After reading about 100 pages of Njal's Saga and nearly perishing from sheer tedium, I turned to The Kalevala and received a pleasant surprise.

The Kalevala is a non-rhyming poem consisting of fifty cantos ranging over about 670 pages. The cantos are meant to be sung and were collected in the nineteenth century by Finnish scholar Elias Lönnrot as he traveled around Finland listening to old men sing from memory. The actual number of such collected stories is mind boggling and only a small fraction comprise the loosely connected plot of The Kalevala. Lönnrot even modified some of the stories himself to make the poem a more satisfying piece of literature in its own right. The story follows an amazingly small number of major characters who can loosely be described as warrior-wizards: an old wise singer, a talented metal smith, a foolhardy and womanizing young man, a tragic orphan boy, and a trouble-making woman who plays the antagonist throughout. Together they can conjure up armies by singing, build boats and musical instruments out of virtually nothing, and even shape shift into giant winged creatures. In this land of long ago, ships can talk, pike grow to be the size of houses, and people can be brought back to life by stitching their body parts together! Yes, my friends, it doesn't hurt to be a little open minded with a book like this.

It's difficult to characterize or critique this book because it is so unique, so different from anything I've ever read. The poetry itself is surprisingly simple and easy to read, yet oddly satisfying. When Vainamoinen, the old singer and dominant character, finds himself in a predicament, what does he do? Does he sit down and rationalize his thoughts, plan out his course of action in detail? (I'm already speaking in paired lines!). He probably does, but that's not what is narrated to us. Instead, "He thinks, considers / how to be, which way to live." (p. 202) And these two little lines, in all of their simplicity, are more poignant and powerful than any psychological exposition could be. We picture Vainamoinen, the great warrior-poet, "thinking" and "considering" as if he is momentarily stumped. He is humbled, brought down from his usual decisive and confident self, by his own sudden realization that the complexity of the world is too much even for the mighty Vainamoinen. Then he thinks about how he should "be" and about his own life, reminding us that our own way of life--our choices and decisions--defines our being, who we are. Through these lines we relate to Vainamoinen and his struggle; we are comforted by his imperfections because they make him, a wise and gracious character, closer to us.

As a text that is meant to be sung, The Kalevala is riddled with patterns, both in the form of the poetry and in the plot itself (which Bosley calls "formulas"). One of the more obvious quirks of the poem is its tendency to rephrase the previous line in the current line, giving the work a kind of lyrical quality one would find in a musical: "'Might I say something / would I be allowed to ask / what kind of man you may be / what sort of fellow?'" (p. 73) Another is the presence of repeated identical lines, especially within the context of parallelism. When Kullervo says goodbye to his family in canto 36, he addresses his father, brother, sister, and mother one by one and in an identical fashion (parallelism): to each he asks "Will you weep for me" and is answered "I'll not weep for you", then states "And I shall not weep for you." We go through this four times. From a literary standpoint this is done (evidently) for emphasis. But because the original was sung, I think it's more likely that repeating structures would serve as a sort of chorus for the listeners. When viewed from this context of song, the poem's structure makes greater sense. However, the content of the poem-particularly the more magical parts-can be difficult to relate to.

As with any work that is archaic to begin with and a translation, the reader will here occasionally feel as thought there is a major disconnect between his own purpose for reading and the purpose for which the story was originally intended. As a modern young American male with no connection whatsoever to Finland and very little knowledge of formal epic storytelling, I approached The Kalevala as if it were, at the least, a good opportunity to broaden my conception of epic literature and, at the most, an entertaining story. I say this because any work like The Kalevala will be at least a good experience if taken seriously. The question is: is it really entertaining to a modern audience? (a much greater--and probably unrealistic--expectation). Now I know that a scholar would scoff at the question, but it is a legitimate one from the standpoint of the individual who comes to the work purely out of curiosity. Setting oral tradition aside and viewing the poem as free-standing literature in the context of non-Finnish culture (I can't comment on the work's appeal in such an environment), I would say that there are parts of the poem that are entertaining. But I caution the eager adventure-seeking reader: patience is a prerequisite here. But, more often than not, this is a sign that something greater than the memory of a few hours of entertainment awaits you at the other side of the rainbow.

Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles  
Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Oui Non


 
2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile :
5.0étoiles sur 5 Shamanic Epic of the North, Oct. 15 2002
Par Zekeriyah (Chicago, IL) - Voir tous mes commentaires
This review is from: The Kalevala (Paperback)
The Kalevala is one of the greatest (and yet largely unknown) epic poems of all times. Although relatively young when compared to the works of Homer and so forth, this Finnish epic draws deep into Finland's Shamanic heritage and is indeed based off these old myths and legends. It concerns the adventures of Vainamoinen the wise Shaman, his companion Ilmarinen the smith and the bold, young Lemminkainen. Those who have studied Shamanism will already see a Shamanic aspect in the association between Vainamoien and Ilmarinen, for in many cultures smiths and Shamans are linked together. There are many more Shamanic archetypes and beliefs found throughout this book, such as a bear sacrifice which is startlingly similar to that observed amongst the Ainu and Lapps of recent times. This book, perhaps the only real direct source of Finnish mythology and religion, explores an oft neglected culture. After all, any school child can tell you of the myths of the Greeks, Romans or Germanic peoples, yet the mythology and heroes of Finland have remained largely unknown. A real pity as this epic is filled with deciet, trechery and heroism which easily could stand beside the works of Homer, Virgil or Valmiki. This translation, perhaps the best available, both for the price and in terms of being generally accessable, is certainly worth owning. Whether you are interested in mythology, history, anthropology, Finland or just like a good story, there is bound to be something in this book which appeals to you.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles  
Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Oui Non


 
5.0étoiles sur 5 quite interesting, Aoû 24 2003
Par D. Dubei "ioancuza" (New York, NY) - Voir tous mes commentaires
(REAL NAME)   
I'm a big Lord of the Rings fan and I had learned that Tolkien was influenced greatly in his writing by the Kalevala legends, so I got this to learn more of that region's mythology. It's quite fascinating. I love the chants, especially the one to shut dogs up. :)
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles  
Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Oui Non

Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
 
 
Commentaires client les plus récents

5.0étoiles sur 5 Excellent gem of the Finnish culture
I feel like I've found a missing link to my heritage as I've been reading this exciting, colourful epic of Finnish mythology. Read more
Publié il y a 22 mois par Zinnia

5.0étoiles sur 5 Ian Myles Slater on A Reliable Version in Paperback
If this is appearing with the Magoun translation: This is a welcome paperback incarnation of a solid, reliable, standard translation, originally published four decades ago. Read more
Publié le Juil 10 2003

5.0étoiles sur 5 The Finnish Illiad
This sister to the Norse Sagas is the masterwork of Finnish mythology.

In it we follow the three main heroes - the elderly Vainamoinen, wise in everything except love; his... Read more

Publié le Aoû 30 2002 par Kellyannl

4.0étoiles sur 5 Pessimistic epic
There's a lot less bloodletting in this epic than in many mythic-legendary works. But -- what a lot of frustration, inhospitality, and breakage! Read more
Publié le Jui 23 2002 par Extollager

5.0étoiles sur 5 A great insight into Finnish history and culture
I spent six months living and working in Finland in 1997 and found many modern references to The Kalevala in Finnish literature, music, and art. Read more
Publié le Avril 25 2002 par D. Renkey

5.0étoiles sur 5 The Kalevala sings myriad Finnish tales to heart and mind.
Elias Lonnrot's noble achievement, "The Kalevala," sings myriad Finnish tales to a reader's heart and mind. Read more
Publié le Sep 5 1999 par Michelle Weiss

5.0étoiles sur 5 A great translation of the Finnish national epic poem
1999 will mark the 150th anniversary of the publication of the first edition of Elias' Lonnrot's compilation - and Finland will be celebrating this event all year long. Read more
Publié le Nov. 10 1998

Rechercher uniquement sur les commentaires portant sur ce produit



Listmania!


Cherchez des articles semblables par catégorie


Chercher des articles semblables par sujet


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?

Votre historique récent

 (En savoir plus)

Après avoir visualisé des pages détaillées produit ou des résultats de recherche, regardez ici pour trouver une façon simple de poursuivre votre navigation sur des pages qui vous intéressent.