The Brothers Karamazov Hardcover – Jan 23 1996
|New from||Used from|
Customers Who Viewed This Item Also Viewed
No Kindle device required. Download one of the Free Kindle apps to start reading Kindle books on your smartphone, tablet, and computer.
Getting the download link through email is temporarily not available. Please check back later.
To get the free app, enter your mobile phone number.
“[Dostoevsky is] at once the most literary and compulsively readable of novelists we continue to regard as great . . . The Brothers Karamazov stands as the culmination of his art–his last, longest, richest, and most capacious book. [This] scrupulous rendition can only be welcomed. It returns us to a work we thought we knew, subtly altered and so made new again.” –Washington Post Book World
“A miracle . . . Every page of the new Karamazov is a permanent standard, and an inspiration.” –The Times (London)
“One finally gets the musical whole of Dostoevsky’s original.” –New York Times Book Review
“Absolutely faithful . . . Fulfills in remarkable measure most of the criteria for an ideal translation . . . The stylistic accuracy and versatility of registers used . . . bring out the richness and depth of the original in a way similar to a faithful and sensitive restoration of a painting.” –The Independent
“It may well be that Dostoevsky’s [world], with all its resourceful energies of life and language, is only now–and through the medium of [this] new translation–beginning to come home to the English-speaking reader.” –New York Review of Books
“Heartily recommended to any reader who wishes to come as close to Dostoevsky’s Russian as it is possible.” –Joseph Frank, Princeton University
With an Introduction by Malcolm V. Jones
From the Inside Flap
The Brothers Karamazov, Dostoevsky's crowning achievement, is a tale of patricide and family rivalry that embodies the moral and spiritual dissolution of an entire society (Russia in the 1870s). It created a national furor comparable only to the excitement stirred by the publication, in 1866, of Crime and Punishment. To Dostoevsky, The Brothers Karamazov captured the quintessence of Russian character in all its exaltation, compassion, and profligacy. Significantly, the book was on Tolstoy's bedside table when he died. Readers in every language have since accepted Dostoevsky's own evaluation of this work and have gone further by proclaiming it one of the few great novels of all ages and countries.
"The Brothers Karamazov stands as the culmination of Dostoevsky's art--his last, longest, richest, and most capacious book," said The Washington Post Book World.
"Nothing is outside Dostoevsky's province," observed Virginia Woolf. "Out of Shakespeare there is no more exciting reading."
See all Product Description
The Modern Library has played a significant role in American cultural life for the better part of a century. The series was founded in 1917 by the publishers Boni and Liveright and eight years later acquired by Bennett Cerf and Donald Klopfer. It provided the foun-dation for their next publishing venture, Random House. The Modern Library has been a staple of the American book trade, providing readers with affordable hard-bound editions of important works of liter-ature and thought. For the Modern Library's seventy-fifth anniversary, Random House redesigned the series, restoring as its emblem the running torchbearer created by Lucian Bernhard in 1925 and refurbishing jackets, bindings, andtype, as well as inau-gurating a new program of selecting titles. The Modern Library continues to provide the world's best books, at the best prices.
What Other Items Do Customers Buy After Viewing This Item?
Top Customer Reviews
The Constance Garnett translation is somewhat awkward; I find Garnett overly monotonous and convoluted. Though Dostoevsky is no quick nor casual read, his text was certainly confused in some of Garnett's meandering passages. I feel other translators do a more concise and entertaining job, while keeping the same ideas intact, though I've only briefly read other translations.
To give evidence to my critique, the notes on translation in the back of my text indicate some issues, including the title itself! Instead of "The Brothers Karamazov," the book should probably be "The Karamazov Brothers." As editor Ralph E. Matlaw states, "we do not refer to 'the brothers Kennedy'," and I'll mention "the sisters Hilton." On the bright side, I feel the strange title makes the book feel more "foreign" and exotic.
Matlaw also states Garnett doesn't just confuse the reader with some language, but actually simplifies and cleans up other language, turning at least one character into a more polished version than Doestoevsky probably intended. Thankfully, Garnett's peculiarities become familiar and comfortable. Overall, this book is sufficiently readable.
Of note to first-time Dostoevsky readers is the extreme number of characters quickly introduced near the beginning of the book, with the traditional cavalcade of Russian names, surnames, and nicknames.Read more ›
How Taras Shevchenko [...] Ukrainian poet and artist, iconic figure of Ukrainian culture come to cover of this CD with Dostoyevsky`s novel?
Which idiot came up with this idea? :))
PLEASEEE use Google or Wikipedia if your knowledge is not enough...
The greatest soul writer of all times and great contributor to human psychology successfully created a beautiful and amazing dynamism between the Karamazov brothers that has been the core of many stories after involving siblings. There is the unreliable father, the old Fyodor Karamazov whose life dominates his sons and whose death casts a huge shadow on their future.
Sensual Alyosha who is the youngest of the Karamazov brothers is the main character of the story, and he is noted for his strong faith in god and humanity, deep kindness and sense of sacrifice.
Ivan the atheist has a sharp mind and is the critical analyzer who seeks for meaning in everything. He is skeptical and dwells more on rationale in his dealing with people and issues. In the end, his intellectual mind misleads him and opens the doors to the nightmares in his life.
Dmitry is the sensitive brother who has a strong consideration for anything living, Smerdyakov their half-brother, is the cunning illegitimate son of old Fyodor Karamazov and works as Fyodor's servant.Read more ›
Most recent customer reviews
Three brothers in Russia set out in life, set a few hundred years in the past. They don't seem to have much brotherly love for each other, save perhaps for one brother who feels... Read morePublished 15 months ago by Carol
Sir, I see no reason of your complaining. Pay for an audio book and get a free portrait of Taras Shevchenko. Read morePublished on Feb. 1 2013 by Olexiy
Great Book Bad Translation, Jul 20 2007
I have read this translation of BK as well as one by David Magarshack, and a new one by Richard Pevear and Larissa Volokhinsky. Read more
I have read this translation of BK as well as one by David Magarshack, and a new one by Richard Pevear and Larissa Volokhinsky. Read morePublished on July 19 2007 by E. Haensel