• List Price: CDN$ 33.95
  • You Save: CDN$ 6.32 (19%)
In Stock.
Ships from and sold by Amazon.ca. Gift-wrap available.
Ovid's Metamorphoses: The... has been added to your Cart
+ CDN$ 6.49 shipping
Used: Very Good | Details
Sold by momox ca
Condition: Used: Very Good
Comment: Please allow 1-2 weeks for delivery. For DVDs please check region code before ordering.
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See all 2 images

Ovid's Metamorphoses: The Arthur Golding Translation Of 1567 Paperback – Mar 1 2000

5.0 out of 5 stars 6 customer reviews

See all formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price
New from Used from
"Please retry"
CDN$ 27.63
CDN$ 24.37 CDN$ 20.54

Harry Potter and the Cursed Child
click to open popover

No Kindle device required. Download one of the Free Kindle apps to start reading Kindle books on your smartphone, tablet, and computer.
Getting the download link through email is temporarily not available. Please check back later.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

To get the free app, enter your mobile phone number.

Product Details

  • Paperback: 460 pages
  • Publisher: Paul Dry Books; New edition edition (March 1 2000)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0966491319
  • ISBN-13: 978-0966491319
  • Product Dimensions: 15.2 x 3.8 x 22.9 cm
  • Shipping Weight: 567 g
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars 6 customer reviews
  • Amazon Bestsellers Rank: #513,391 in Books (See Top 100 in Books)
  •  Would you like to update product info, give feedback on images, or tell us about a lower price?

Product Description

From Library Journal

New publisher Paul Dry is starting out strong with this reprint of the 1965 volume edited by John Frederick Nims that is based on Arthur Golding's famous 1567 translation of Ovid's poetry. Golding's has been the favorite of writers and scholars the world over, including Shakespeare, who was a huge fan of his edition of Ovid. This version contains a new essay on Shakespeare and Ovid by scholar Jonathan Bate as well as notes and a glossary. Absolutely essential for academic collections, it will be an important addition to large public libraries as well.
Copyright 2000 Reed Business Information, Inc.


"Absolutely essential""Library Journal"

"This 1567 translation of Ovid's "Metamorphoses"is tough, surprising, and lovelyTo read it is to understand the Renaissance view of the classical world, storytelling and also Shakespeare's language and worldview."A. S. Byatt

"It is a tour de force of translation, and it deserves, more than 400 years after its composition, to be read.""Rain Taxi"

"The most beautiful book in the English language."Ezra Pound

"[Golding's translation] was the English Ovid from the time of publication in 1567 until about a decade after the death of Shakespeare in 1616. The Ovid, that is, for all who read him in English during the greatest period of our literature. And its racy verve, its quirks and oddities, its rugged English gusto, is still more enjoyable, more plain fun to read, than any other"Metamorphoses"in English."John Frederick Nims

"Ovid was Shakespeare's favorite classical poet. Both are writers who probe our humanity with great rigor, but ultimately do so in a spirit of sympathy for our frailties and indulgences. Ovid's world shuttles between human passions and natural phenomena. Shakespeare, with the assistance of Arthur Golding, carried the magic of that world into the medium of theatre."Jonathan Bate"

See all Product Description

Customer Reviews

5.0 out of 5 stars
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star
See all 6 customer reviews
Share your thoughts with other customers

Top Customer Reviews

Format: Paperback
Buy this book before it goes out of print for another thirty-five years!
If Golding's Ovid is not, "the most beautiful book in the language," it's among the top two-dozen "most beautiful books" you can find in English. I've searched for a second-hand copy of the 1965 Simon and Schuster edition since the late sixties, ever since I read Pound's ABC of Reading. I never had any luck finding it, though I did come across a non-circulating copy in a university library once. Its title page explained that only 2500 copies had been printed and that the previous edition -- the one Pound must have used -- was a small, deluxe Victorian production, itself unattainable by 1965.
After all my years lurking in second-hand bookshops, Paul Dry Books has finally done the decent and brought Golding's Ovid out again, this time as a beautifully printed, well-bound, but inexpensive paperback. I grabbed up my copy at first sight.
Is this an "accurate" translation of Ovid? As a previous reviewer has said, if you really want accuracy, you should read Ovid in Latin and leave the wild Elizabethan translators alone. Unlike that reviewer though, I'd say that, if you want Ovid in perfectly accurate modern English, with his poetry and voice included, you should read him in Mandelbaum's beautifully rendered version; but if you want an accurate modern English translation -- the type of thing your Latin prof would give you excellent marks for -- then read him in Melville's able, though sometimes sightly flat translation.
But if you love Elizabethan literature, then you should read Golding. You read his Ovid for the ripe, quirky, full-on Elizabethan English, deployed in his long, rambling fourteeners.
Read more ›
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.
Report abuse
Format: Paperback
I'd like my review to correct what seems to be an over-hasty, unreflective lionization of Golding's translation by the other reviewers. Yes, it is a "great translation," in the sense that Marlowe's translations from Latin are, or Motteaux' Don Quixote is, or Pope's Iliad, or Robert Lowell's Imitations, or Pound's Chinese "translations," or even Ted Hughes' Tales From Ovid: that is, it is an powerful, compelling, wholly literary work in its own right, but it is nowhere near the original in terms of accuracy. The Latinless reader would do much better to buy Melville's excellent Oxford translation (which lacks nothing in poetic splendor) or perhaps Allen Mandelbaum's. As for the poetic "quality" of Golding's verse, that's of course subjective, but I could easily think of at least ten Elizabethan poets who are more satisfying to my taste. Golding's chief literary interest, as Nims points out, is his absolutely odd-ball English; attentive readers will find him a veritable storehouse of strange, funny, quaint Elizabethanisms that didn't quite make it into Shakespeare or the other mainstream writers of the period. (Much of the same joy can be found in Chapman's marvelous translations of Homer, reprinted by Princeton.) And the much-quoted Pound maxim comes from his wonderfully cantankerous ABC of Reading, certainly a fascinating book, but one in which Pound indulges in various critical pronouncements that seem, at times, merely whimsical or rhetorical. Much of Golding is rough, much dull, much of its interest is linguistic rather than poetic. He also adds a lot to round off his fourteeners (which I can't imagine are palatable to most readers for long stretches): his additions are fun, but they're not Ovid.Read more ›
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.
Report abuse
Format: Paperback
A wonderful work of the imagination disassembles to a pit off cess when mundanely told. If one is seeking word - for - word accuracy in a translation, pass on, but if you seek the bowels of OVID but lack skill in Latin, as I do, tarry. If Pound's translation of CAVALCANTI and DANIEL 'tickle your gizzard' this edition is sure to do so also. This translation is to others what a live performance of a Bach Concerto is to the drone in a bus depot. And who cares the translator. They are safely dead, anyway, and "One graveyard is as good as another if your dead." [Hemingway]
Was this review helpful to you? Yes No Sending feedback...
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again.
Report abuse