Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

Romanian Poems (Romanian) Paperback – May 1 2003

See all formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price
New from Used from
Paperback, May 1 2003
"Please retry"
CDN$ 175.24 CDN$ 119.03

Harry Potter and the Cursed Child
click to open popover

No Kindle device required. Download one of the Free Kindle apps to start reading Kindle books on your smartphone, tablet, and computer.
Getting the download link through email is temporarily not available. Please check back later.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

To get the free app, enter your mobile phone number.

Product Details

  • Paperback: 100 pages
  • Publisher: Green Integer (May 1 2003)
  • Language: Romanian
  • ISBN-10: 1892295415
  • ISBN-13: 978-1892295415
  • Product Dimensions: 10.9 x 0.5 x 15.2 cm
  • Shipping Weight: 73 g
  • Average Customer Review: Be the first to review this item
  • Amazon Bestsellers Rank: #3,035,665 in Books (See Top 100 in Books)
  •  Would you like to update product info, give feedback on images, or tell us about a lower price?

Product Description

From Publishers Weekly

Before his decisive move to writing in German after 1948, Paul Celan (1920-1970), who grew up in Bukovina, wrote poetry in Romanian; work from 1945 to 1947 is here collected in Romanian Poems. With facing-page translations by Julian Semilian and Sanda Agalidi, these 17 poems and prose pieces alter Celan's oeuvre, and are essential to it.
Copyright 2003 Reed Business Information, Inc.

About the Author

Born in Bukovina (now part of Romania) Celan saw his father and mother die because of the Nazi take over of their country and their imprisonment in camps. He spent most of his life in Paris writing in German before committing suicide.

Customer Reviews

There are no customer reviews yet on Amazon.ca
5 star
4 star
3 star
2 star
1 star

Most Helpful Customer Reviews on Amazon.com (beta)

Amazon.com: HASH(0xa357669c) out of 5 stars 1 review
4 of 4 people found the following review helpful
HASH(0xa357978c) out of 5 stars The other Celan Oct. 15 2005
By Michael J. Mazza - Published on Amazon.com
"Romanian Poems," by Paul Celan, contains writings that have been translated from the Romanian by Julian Semilian and Sanda Agalidi. The translators also provide a fascinating introduction (pp. 7-22) that discusses Celan's life and career. Semilian and Agalidi note that Celan, who is considered a major German-language poet, grew up and was educated in Romania, and that German was spoken in his parents' home. They also note that the poems and prose poems contained in this short volume (76 pages) were written during time that Celan spent in the Romanian capital of Bucharest between 1945 and 1947.

The introduction further describes these Romanian pieces as "somewhat 'secret' or private" writings--texts that Celan "did not translate, publicize or intend to publish." I found these pieces to be strange and surreal--overall this body of work reminds me of some of Gertrude Stein's adventurous writings. Celan uses words in odd, hard-to-decipher combinations; he often creates weird and striking imagery. There are occasional cultural references--Spanish dancers, Columbus, the Great Southern Cross, etc. But overall, there is very little in the poems that anchor them to identifiable historic or cultural moments. They feel more like deeply personal psychological phenomena. He also frequently uses the pronouns "I," "you," "we," or variations thereof.

Here are sample fragments that may give a sense of the overall flavor of the book: "Our phosphorescent eyeballs will scurry down from the walls"; "I offer my fingers bloodied by the floating spines of the nocturnal sky." Other interesting phrases include "a chiming of celibate coins," "the leprosied curtain of the bloodstained tents," and "the razor-edged fanfare of the eyeless platoon." This bilingual edition presents the Romanian and English versions on facing pages. Although I can neither read nor speak Romanian, I appreciated having the distinctive-looking Romanian text available; it adds visual excitement to the overall presentation. Overall, I found these poems too obscure for my taste. Still, the cryptic quality, dreamlike images and often striking language of these pieces make them oddly compelling.