- Audio Cassette
- Publisher: Pimsleur; 10 Lessons edition (Oct. 1 2000)
- Language: English
- ISBN-10: 0671045466
- ISBN-13: 978-0671045463
- Product Dimensions: 18.7 x 5.7 x 26 cm
- Shipping Weight: 499 g
- Average Customer Review: 3 customer reviews
- Amazon Bestsellers Rank: #4,287,317 in Books (See Top 100 in Books)
Spanish Plus: Learn to Speak and Understand Latin American Spanish with Pimsleur Language Programs Audio Cassette – Audiobook, Oct 1 2000
|New from||Used from|
No Kindle device required. Download one of the Free Kindle apps to start reading Kindle books on your smartphone, tablet, and computer.
To get the free app, enter your mobile phone number.
About the Author
Dr. Pimsleur devoted his life to language teaching and was one of the world's leading experts in applied linguistics. After obtaining his Ph.D. in French from Columbia University, he taught French Phonetics and Phonemics, and supervised the language laboratory at UCLA. He went on to become Professor of Romance Languages and Language Education, and Director of The Listening Center at Ohio State University; Professor of Education and Romance Languages at the State University of New York at Albany; and a Fulbright lecturer at the University of Heidelberg. Dr. Pimsleur was a member of the American Association of Teachers of French (AATF), American Educational Research Association (AERA), Modern Language Association (MLA), and a founding member of the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). His many books and articles revolutionized theories of language learning and teaching. After years of experience and research, Dr. Pimsleur developed a new method that is based on two key principles: the Principle of Anticipation and a scientific principle of memory that he called Graduated Interval Recall. This program incorporates both of these principles to provide you with the most simple and effective learning method possible.
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
The lessons pick up approximately where Spanish III left off, introducing new vocabulary and phrases and reviewing the material covered in the earlier lessons and courses. However, it seems that much of the material presented towards the end of Spanish III is never really reviewed.
An additional complaint I have is that a fair amount of the new vocabulary is pretty specific to the publishing industry, such as "publishing house", "book fair", "author's rights", and so on. It seems there are a lot of other words and phrases that would be much more useful to most people.
Something which is different than the earlier courses is that there are two different sets of spanish speakers. The female speaker in lessons 1-5 seems to have a different, or perhaps stronger, accent than the other spanish speakers. I found her speech somewhat more difficult to follow. But on the other hand, it provided good practice in understanding slightly different pronunciation.
All in all, I found the Pimsleur method to be an extremely effective and painless way of building and retaining a strong and practical foundation in Spanish. I think this Spanish Plus course is a bit less useful than the other courses in this series, but is still worthwhile, and will provide some additional knowledge and practice beyond Spanish III.
Most helpful customer reviews on Amazon.com
On the plus side, the diversity of Hispanic speakers--speaking clearly and at a moderate pace (though for the advanced student, a slighly faster pace might have been more appropriate, at least further along)--is quite enjoyable, though with one exception. That is the use of a speaker from Argentina, with all the idiosyncracies of that accent to muddy the waters. Unless one is already familiar with Spanish as spoken in Argentina, how is one supposed to hear, "eja" as ella? What is the instructional value of such a choice (added to the fact that the speaker has, to my ears, an slightly shrill, nasal sound)? If the country were just south of the border, OK, that would make sense. The result is, that you have, for example, an odd situation where the Argentinean speaker asks (in her fashion) her publishing colleague if he speaks "Castellano [pron: castejano]." Another reviewer has commented on this inappropriate use of a term used exclusively in Spain, so Pimsleur now combines questionable usage with irrelevant accent.
I'm pleased (if that's the word) to say that I rented this set from the library and so didn't have to waste my money as well as my time.