• List Price: CDN$ 55.45
  • You Save: CDN$ 18.05 (33%)
In Stock.
Ships from and sold by --SuperBookDeals-.
CDN$ 37.40 + CDN$ 6.49 shipping
+ CDN$ 6.49 shipping
Used: Very Good | Details
Condition: Used: Very Good
Comment: Gently used. Expect delivery in 2-3 weeks.
Have one to sell?
Flip to back Flip to front
Listen Playing... Paused   You're listening to a sample of the Audible audio edition.
Learn more
See this image

Willehalm: [Text und Übersetzung] Text der Ausgabe von Werner Schröder (German) Perfect Paperback – Jul 28 2003


See all 3 formats and editions Hide other formats and editions
Amazon Price
New from Used from
Perfect Paperback
CDN$ 37.40
CDN$ 37.40 CDN$ 22.38

Prime Day Deals in Books

click to open popover

No Kindle device required. Download one of the Free Kindle apps to start reading Kindle books on your smartphone, tablet, and computer.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

To get the free app, enter your mobile phone number.



Product details

  • Perfect Paperback: 332 pages
  • Publisher: de Gruyter; 3rd ed. edition (July 28 2003)
  • Language: German
  • ISBN-10: 3110178354
  • ISBN-13: 978-3110178357
  • Product Dimensions: 17 x 1.9 x 24 cm
  • Shipping Weight: 658 g
  • Average Customer Review: Be the first to review this item
  • Amazon Bestsellers Rank: #3,177,396 in Books (See Top 100 in Books)
  • Would you like to tell us about a lower price?
    If you are a seller for this product, would you like to suggest updates through seller support?

Product description

Review

Aus dem Vorwort zur Neuauflage:

"Jede Übersetzung ist der Versuch einer Annäherung, die nur in der unablässigen Umformulierung und Neufassung halbwegs gelingen kann. Das gilt vor allem für die Übertragung ältere deutscher Texte, die diese aufschließen, aber nicht ersetzen soll. Hier kommt es nicht auf einen in sich schlüssigen und ansprechenden neuhochdeutschen Zieltext an, es geht allein darum, das Verständnis des mittelhochdeutschen Ausgangstextes durch das Angebot der Übersetzungformulierungen zu erleichtern. Trotzdem muss eine nur dienende Übersetzung auch für sich lesbar sein, weil sie nicht nur den Wortlaut, sondern auch den jeweils übergreifenden Kontext begreifbar machen soll." Dieter Kartschoke

About the Author

Werner Schröder ist emeritierter Professor für Germanische und Deutsche Philologie der Philipps-Universität Marburg.

Dieter Kartschoke ist emeritierter Professor für Deutsche Philologie der Freien Universität Berlin.


Customer reviews

There are no customer reviews yet.
Share your thoughts with other customers

Where's My Stuff?

Delivery & Returns

Need Help?